"el informe del equipo de tareas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير فرقة العمل
        
    • تقرير فريق عمل
        
    • تقرير فريق العمل
        
    • لتقرير فرقة العمل
        
    El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas examinará el informe del equipo de tareas y formulará recomendaciones al Secretario General. UN وسيستعرض المنسق التنفيذي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة تقرير فرقة العمل وسيصوغ توصيات لينظر فيها اﻷمين العام.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del equipo de tareas de cuentas nacionales UN تقرير من الأمين العام يحيل به تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del equipo de tareas sobre cuentas nacionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية
    En segundo lugar, ahora se ha concluido el informe del equipo de tareas sobre aspectos jurídicos y se está examinando un proyecto de ley con todos los interesados. UN وثانيا، تم الآن استكمال تقرير فرقة العمل المعنية بالقضايا القانونية، وتقوم الأطراف المؤثرة حاليا بمناقشة مشروع قانون.
    30. Como se esbozó en el informe del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 titulado " El futuro que queremos para todos " , hay varias maneras de llevar adelante esas propuestas. UN 30 - وعلى نحو ما جاء في تقرير فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 المعنون " تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع " ، هناك عدة طرق لدفع هذه المقترحات.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del equipo de tareas de Estadísticas del comercio internacional de servicios UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del equipo de tareas Interinstitucional sobre estadísticas de finanzas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالإحصاءات المالية
    La Comisión tendrá ante sí el informe del equipo de tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الوصفية.
    En el debate de hoy, el grupo de países menos adelantados se centrará en el informe del equipo de tareas de Alto Nivel sobre el marco de acción amplio. UN إن مجموعة أقل البلدان نموا سوف تركز في مناقشة اليوم على تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإطار العمل الشامل.
    En el informe del equipo de tareas de Alto Nivel se indica que más de 850 millones de habitantes del mundo pasan hambre. UN ويشير تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى إلى أن هناك أكثر من 850 مليونا من سكان العالم يعانون من الجوع.
    :: Presentar el informe del equipo de tareas al Comité Ejecutivo UN :: تقديم تقرير فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية؛
    el informe del equipo de tareas se publicó en enero de 2010. UN وقد صدر تقرير فرقة العمل المذكورة في كانون الثاني/يناير 2010.
    el informe del equipo de tareas fue presentado al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 33ª reunión. UN وقُدم تقرير فرقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    el informe del equipo de tareas no estaba terminado en el momento de redactar la presente adición. UN ولم يكن تقرير فرقة العمل متاحاً وقت صياغة الإضافة الحالية.
    El Sr. Lambert Kuijpers, copresidente del equipo de tareas, abundó en detalles sobre los dos casos descritos en el informe del equipo de tareas. UN وتناول السيد لامبرت كويجيرس، الرئيس المشارك لفرقة العمل، بصورة وافية الحالتين الموصوفتين في تقرير فرقة العمل.
    El Secretario General cree que las modalidades de funcionamiento de la Oficina descritas en el informe del equipo de tareas responden a las cuestiones planteadas por el Consejo de Administración a ese respecto. UN واﻷمين العام على ثقة بأن طرائق تشغيل المكتب المبينة في تقرير فرقة العمل تعالج على نحو فعال المسائل التي أثارها مجلس الادارة بشأن هذا الموضوع.
    Ya se ha publicado el informe del equipo de tareas titulado “Visión mundial, voz local: programa estratégico de comunicaciones de las Naciones Unidas”. UN ٧ - وقد صدر تقرير فرقة العمل المعنون " رؤية عالمية وأصوات محلية: برنامج اتصالات استراتيجي لﻷمم المتحدة " .
    Ya se ha publicado el informe del equipo de tareas, titulado “Visión Mundial, voz local: programa estratégico de comunicaciones de las Naciones Unidas”. UN ٣ - وقد صدر تقرير فرقة العمل المعنون " رؤية عالمية وصوت محلي: برنامج اتصالات استراتيجي لﻷمم المتحدة " .
    Instaron a los países en desarrollo a que examinaran el informe del equipo de tareas de las Naciones Unidas de medio ambiente y asentamientos humanos con el fin de formular una posición común sobre sus recomendaciones. UN ودعوا البلدان النامية إلى دراسة تقرير فرقة العمل المعنية بالتنمية والمستوطنات البشرية التابعة لﻷمم المتحدة، بغرض التوصل إلى موقف موحد بشأن توصياتها.
    el informe del equipo de tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 de las Naciones Unidas, " Hacer realidad el futuro que queremos para todos " , declara que actuar como de costumbre no es una opción para la agenda de desarrollo post-2015, y que es necesario un cambio transformador. UN 16 - وينص تقرير فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، المعنون " تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع " ، على أن " سير الأمور على النحو المعتاد " لا يمكن أن يكون خيارا لخطة التنمية لما بعد عام 2015، بل إن هناك حاجة إلى تغيير جذري.
    Por ello compartimos la preocupación manifestada en el informe del equipo de tareas Interinstitucional respecto a que las estrategias de empleo de los países que se han embarcado en programas de ajuste estructural han sido afectadas adversamente por la necesidad de limitar los gastos públicos y frenar la inflación. UN ولذلك، نتشاطر القلق المعرب عنه في تقرير فريق العمل المخصص المشترك بين الوكالات لكون استراتيجيات العمالة في البلدان التي بدأت برامج تكيف هيكلي قد تضررت جراء الحاجة إلى تقييد الانفاق العام وكبح التضخم.
    el informe del equipo de tareas se terminó en abril de 2006. UN وقد استُكملت الصيغة النهائية لتقرير فرقة العمل في نيسان/أبريل 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more