"el informe final sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير النهائي عن
        
    • التقرير النهائي بشأن
        
    • التقرير النهائي المتعلق
        
    • التقرير الختامي عن
        
    • التقرير النهائي الذي
        
    • بالتقرير النهائي عن
        
    • بالتقرير الختامي عن
        
    • والتقرير النهائي بشأن
        
    • تقريرا نهائيا عن
        
    • التقرير الختامي حول
        
    • والتقرير النهائي عن
        
    A principios de 1993 se preparó en el Níger el informe final sobre las estrategias de seguridad alimentaria que examinará el nuevo Gobierno. UN وفي النيجر، أعد التقرير النهائي عن استراتيجية اﻷمن الغذائي في وقت مبكر من عام ١٩٩٣ كي تنظر فيه الحكومة الجديدة.
    el informe final sobre esas evaluaciones se utilizará para formular y ejecutar programas de sensibilización destinados a otros países. UN ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى.
    5. La República Popular de China confirmó haber recibido el informe final sobre la exploración de yacimientos de pirofilita. UN ٥ - وقد أكدت جمهورية الصين الشعبية أنها قد تلقت التقرير النهائي عن استكشاف رواسب البروفيليت.
    El copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe final sobre el Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي.
    En el informe final sobre la evaluación se recomendaba una serie de enmiendas a la ley y modificaciones en la forma en que se estaba aplicando. UN ويوصي التقرير الختامي عن التقييم بعدد من التعديلات للقانون ذاته وطريقة إنفاذه.
    Se está elaborando el informe final sobre el estudio. UN ولا يزال التقرير النهائي عن هذه الدراسة الاستقصائية قيد الاعداد.
    Nombramiento de un comentarista sobre las directrices que se propondrán en el informe final sobre la mundialización y sus consecuencias para el pleno disfrute de todos los derechos humanos UN تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    La organización llevó también a cabo el estudio de preparación para el informe final sobre el estado del medio ambiente en los países árabes. UN كما قام المركز بدراسة وإعداد التقرير النهائي عن حالة البيئة في البلدان العربية.
    Estos datos se presentarían en el informe final sobre el método de clasificación de riesgos y se trabajarían para obtener una clasificación de los riesgos propios de cada tipo de conflicto. UN وتعرض هذه البيانات في التقرير النهائي عن نهج تصنيف المخاطر ويتم بلورتها لتوفير تصنيف لمخاطر كل نوع من أنواع النـزاع.
    el informe final sobre un pago todavía no se ha presentado. UN وكان التقرير النهائي عن أحد هذه المدفوعات لم يقدم بعد.
    el informe final sobre la labor de la Conferencia se distribuirá después de la clausura del período de sesiones. UN وسوف يعمّم التقرير النهائي عن أعمال الدورة بعد اختتامها.
    el informe final sobre tales actividades de colaboración se recibió en 2009. UN وورد في عام 2009 التقرير النهائي عن هذا التعاون.
    el informe final sobre la enajenación de los activos se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones UN وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene previsto presentar a la Asamblea General el informe final sobre la enajenación de activos durante el cuarto trimestre de 2013. UN وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013.
    El copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    El copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    7. En septiembre de 1992 el Gobierno de Guatemala recibió el informe final sobre la prospección de metales preciosos y comunes en ese país. UN ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    6. En septiembre de 1992 el Gobierno de Guatemala recibió el informe final sobre la prospección de metales preciosos y comunes en ese país. UN ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    el informe final sobre las actividades de los voluntarios y los talleres organizados por la filial fue publicado posteriormente. UN وقد صدر التقرير الختامي عن أنشطة المنظمة في المجال التطوعي وعن حلقات العمل التي نظمتها.
    Atendiendo a esa solicitud, la Comisión tendrá ante sí el informe final sobre terrorismo y derechos humanos preparado por la Sra. Koufa. UN وتلبية لذلك الطلب، سيكون أمام اللجنة التقرير النهائي الذي أعدته السيدة كوفا عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    1. Acoge con beneplácito el informe final sobre la relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, y la distribución de los ingresos, presentado por el Relator Especial, Sr. José Bengoa, así como la adición del informe, titulada " Pobreza, distribución de ingresos y globalización: un desafío para los derechos humanos " ; UN ١- ترحب بالتقرير النهائي عن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوزيع الدخل، الذي قدمه المقرر الخاص السيد خوسيه بينغوا، واﻹضافة لهذا التقرير المعنونة " الفقر وتوزيع الدخل والعولمة: تحدٍ لحقوق اﻹنسان " ؛
    Documentación para reuniones relacionada con el informe final sobre la aplicación de los planes de acción y las medidas adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بالتقرير الختامي عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Los documentos, conforme a la práctica habitual se enviarían a las Partes seis semanas antes de cada reunión; las Partes recibirían el informe sobre la marcha de las actividades del GETE, incluido el informe provisional sobre propuestas de usos críticos, cuatro semanas antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y el informe final sobre propuestas de usos críticos seis semanas antes de la Reunión de las Partes. UN وسوف ترسل الوثائق، وفقاً للأسلوب المعتاد، إلى الأطراف قبل ستة أسابيع من كل اجتماع. وسوف تتلقى الأطراف تقرير سير العمل الخاص بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بما في ذلك التقرير المؤقت بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة قبل أربعة أسابيع من اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية، والتقرير النهائي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة قبل ستة أسابيع من اجتماع الأطراف.
    El documento es el informe final sobre la aplicación de las decisiones SS.XI/8 y 26/7. UN توفر الوثيقة تقريرا نهائيا عن تنفيذ المقررين د.إ - 11/8 و 26/7.
    el informe final sobre esta actividad se presentará el 1º de marzo de 2008 y el 15 de junio de 2006 se presentará un informe provisional. UN وسوف يُسلم التقرير الختامي حول المهمة في أول آذار/مارس 2008، كما سيُسلم تقرير مؤقت بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2006.
    En el informe final sobre estos experimentos se ofrece una visión positiva de las cuestiones planteadas en el estudio. UN والتقرير النهائي عن هذه التجارب يعرض صورة إيجابية بشأن المسائل المثارة في الدراسة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more