"el informe oral" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الشفوي
        
    • بالتقرير الشفوي
        
    • والتقرير الشفوي
        
    • للتقرير الشفوي
        
    • التقرير الشفهي
        
    • الإحاطات الشفوية
        
    • العرض الشفوي
        
    • تقريره الشفوي
        
    • الشفوي المقدم
        
    • إلى تقرير شفوي
        
    La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Habiendo examinado el informe oral del Relator Especial ante la Comisión en su trigésimo cuarto período de sesiones, UN وقد درست التقرير الشفوي الذي قدمه المقرر الخاص خلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة؛
    En el informe oral se ha indicado que las parejas en concubinato tienen los mismos derechos. UN واتضح من التقرير الشفوي أن اثنين يعاشران بعضهما البعض معاشرة اﻷزواج لهما نفس الحقوق.
    Acogiendo con beneplácito también el informe oral del Secretario General, presentado en las consultas celebradas el 30 de septiembre de 1991, UN " وإذ يرحب أيضا بالتقرير الشفوي الذي قدمه اﻷمين العام أثناء المشاورات التي جرت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١،
    Por último, la oradora señaló que en el informe oral no se brindaba información suficiente como para que la Junta pudiese adoptar una decisión. UN واختتمت بقولها إن التقرير الشفوي لم يعط من المعلومات ما يكفي للسماح للمجلس بالتوصل الى قرار.
    Por último, la oradora señaló que en el informe oral no se brindaba información suficiente como para que la Junta pudiese adoptar una decisión. UN واختتمت بقولها إن التقرير الشفوي لم يعط من المعلومات ما يكفي للسماح للمجلس بالتوصل الى قرار.
    el informe oral dará cuenta de esas consultas. UN وسيتناول هذا التقرير الشفوي نتائج تلك المشاورات.
    La Directora Ejecutiva señaló que en el informe oral que se presentaría en relación con el tema 3 del programa se ofrecerían más detalles sobre la situación de los ingresos del Fondo. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    La Directora Ejecutiva señaló que en el informe oral que se presentaría en relación con el tema 3 del programa se ofrecerían más detalles sobre la situación de los ingresos del Fondo. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    En la 26ª sesión, la Presidenta de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó el informe oral conexo de esa Comisión. UN وفي الجلسة 26، عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التقرير الشفوي ذي الصلة لتلك اللجنة.
    La Presidenta de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe oral de esa Comisión. UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التقرير الشفوي لتلك اللجنة.
    Habiendo examinado el informe oral del Administrador sobre las consecuencias presupuestarias y financieras del establecimiento del Comité Permanente de Asuntos Relativos a los Programas, UN وقد نظر في التقرير الشفوي لمدير البرنامج بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية والمالية على إنشاء اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية،
    La Sra. Karin Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, presentó el informe oral. UN ١٣٦ - وقدمت كارن شام بو، نائبة المديرة التنفيذية، التقرير الشفوي.
    La Sra. Karin Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, presentó el informe oral. UN ٤١٩ - وقدمت كارن شام بو، نائبة المديرة التنفيذية، التقرير الشفوي.
    No se ha dado ninguna explicación, y el orador desearía saber qué justificaciones se dieron en el informe oral mencionado en el párrafo 35 del informe. UN وقال إنه لم يتم تقديم أي إيضاح بهذا الصدد، وأعرب عن رغبته في معرفة المبررات التي قدمت في التقرير الشفوي المذكور في الفقرة ٣٥ من ذلك التقرير.
    Acogiendo con beneplácito también el informe oral del Secretario General, presentado en las consultas celebradas el 30 de septiembre de 1991, UN " وإذ يرحب أيضا بالتقرير الشفوي الذي قدمه اﻷمين العام أثناء المشاورات التي جرت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١،
    El Comité también celebra el informe oral de los representantes del Estado Parte y el diálogo entablado con ellos. UN وترحب اللجنة أيضا بالتقرير الشفوي لمواطني الدول الطرف وبالحوار الذي دار معهم.
    El informe se completa con dos anexos que contienen, respectivamente, las listas de enmiendas y propuestas presentadas por escrito al grupo de trabajo y al grupo ad hoc, y el informe oral del coordinador sobre los resultados de las consultas informales mantenidas sobre ambos convenios. UN كما استُكمل التقرير بمرفقين تضمنا، على الترتيب، قائمة بالتعديلات المكتوبة والمقترحات المقدمة إلى الفريق العامل واللجنة المخصصة، والتقرير الشفوي للمنسق بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروعي الاتفاقيتين.
    La Comisión recibe el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Responsabilidad del Estado por Hechos Internacionalmente Ilícitos. UN واستمعت اللجنة للتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea desea dejar en claro que los abusos de los derechos humanos alegados en el informe oral del Relator Especial no existen. UN وأضاف أن وفده يرغب أن يوضح بأنه لا وجود لإساءات حقوق الإنسان المزعومة الواردة في التقرير الشفهي للمقرر الخاص.
    En cumplimiento de la resolución 1904 (2009), la Presidencia presentó al Consejo de Seguridad el informe oral que debe preparar cada 180 días, junto con los Presidentes de los Comités establecidos en virtud de la resolución 1373 (2001) y 1540 (2004), los días 15 de noviembre de 2010 y 16 de mayo de 2011, respectivamente. UN وعملا بالقرار 1904 (2009)، قدم رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن الإحاطات الشفوية التي يقدمها كل 180 يوما رفقة رئيسي اللجنتين المنشأتين عملا بالقرار 1373 (2001) وبالقرار 1540 (2004)، وذلك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 16 أيار/مايو 2011 على التوالي.
    Las informaciones sobre la situación socioeconómica de la población incluidas en el noveno informe periódico se han considerado insuficientes, aunque en el informe oral de la delegación se han proporcionado datos mucho más completos. UN ٦٦٠ - واعتبرت المعلومات المقدمة عن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للسكان في التقرير الدوري التاسع غير كافية، ولكن المعلومات كانت أوفى بكثير في العرض الشفوي الذي قدمه الوفد.
    El Presidente del CSAC, el Sr. Wolfgang Seidel, destacará cualquier asunto posterior que revista interés en el informe oral que presentará a la CP/RP en su octavo período de sesiones. UN وسيسلط رئيس لجنة الإشراف، السيد وولفغانغ سيدل، في تقريره الشفوي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، الضوء على أية مسائل لاحقة ذات صلة.
    Asimismo, expresa su beneplácito por el informe oral de los representantes del Estado Parte y por el diálogo sostenido con ellos. UN وترحب اللجنة، بالمثل، بالبيان الشفوي المقدم من ممثلي الدولة الطرف وبالحوار الذي أجري معهم.
    Escuchó el informe oral del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre los parámetros financieros provisionales para el ejercicio financiero 2001; UN استمع إلى تقرير شفوي من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن البارامترات المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more