"el informe proporciona" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويقدم التقرير
        
    • يقدم التقرير
        
    • ويتضمن التقرير
        
    • ويعرض التقرير
        
    • ويوفر التقرير
        
    • التقرير يقدم
        
    • ويقدّم التقرير
        
    • ويورد التقرير
        
    • من توفير التقرير
        
    • وقدم التقرير
        
    el informe proporciona detalles de la labor realizada e incluye diagrama de flujos. UN ويقدم التقرير تفاصيل عن الأعمال المنفّذة، ويشمل خرائط لسير حركة العمل.
    el informe proporciona datos y fotografías del equipo utilizado durante el estudio. UN ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها.
    Finalmente, el informe proporciona una actualización de los arreglos sobre el personal de la UNOPS. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات تكميلية عن ترتيبات التوظيف في المكتب.
    el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq, y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل المتعلقة بالعمليات والمسائل الأمنية.
    el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويعرض التقرير ما استجدّ من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، بالإضافة إلى المسائل التنفيذية والأمنية.
    el informe proporciona un marco importante y útil para nuestras deliberaciones en esta Asamblea. UN ويوفر التقرير إطارا هاما مفيدا لمداولاتنا فـــي هذه الجمعية.
    La Sra. Corti dice que el informe proporciona datos alarmantes sobre la prevalencia del VIH/SIDA. UN 12 - السيد كورتي: قالت إن التقرير يقدم معلومات تثير الذعر عن انتشار HIV/AIDS.
    el informe proporciona información valiosa sobre el proceso de aprendizaje y cambio de la organización en el UNICEF y en relación con los principales colaboradores. UN ويقدم التقرير معلومات قيمة عن عملية التعلم التنظيمي والتغيير داخل اليونيسيف ومع الشركاء الرئيسيين.
    el informe proporciona una base estadística para la planificación y la aplicación de la política económica y social. UN ويقدم التقرير القاعدة الإحصائية لتخطيط ووضع سياسة اقتصادية واجتماعية.
    el informe proporciona un examen general del progreso de la labor del Tribunal, así como de las dificultades que afronta éste. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لسير عمل المحكمة فضلا عن الصعوبات التي واجهتها.
    el informe proporciona información reciente sobre las relaciones entre la población y la educación y sus repercusiones para el desarrollo. UN ويقدم التقرير معلومات حديثة عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتعليم وأثرها على التنمية.
    el informe proporciona información sobre el alcance y la calidad de las evaluaciones independientes y descentralizadas y sus arreglos institucionales. UN ويقدم التقرير معلومات عن تغطية ونوعية التقييمات المستقلة واللامركزية وترتيباتها المؤسسية.
    el informe proporciona asimismo un marco para la planificación de las actividades de la segunda mitad del Decenio. UN ويقدم التقرير أيضا إطارا لتخطيط النصف الثاني من العقد.
    el informe proporciona a la Comisión información actualizada sobre las actividades de recopilación y difusión de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN يقدم التقرير للجنة معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للأنشطة التي تقوم بها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتصل بجمع البيانات ونشرها.
    el informe proporciona información actualizada sobre las actividades del Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operativas y de seguridad. UN كما يقدم التقرير استكمالا لأنشطة ممثلي الخاص للعراق وآخر ما استجد بشأن المسائل المتصلة بالعمليات والأمن.
    Además, el informe proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en los seis primeros meses de 2012. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2012.
    el informe proporciona un análisis demográfico de la composición de la plantilla de la Secretaría y del personal sujeto al sistema de límites convenientes. UN ويتضمن التقرير تحليلاً ديمغرافياً لمجمل موظفي الأمانة العامة، وللموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويعرض التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل التشغيلية الأمنية.
    el informe proporciona detalles sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, desglosadas por país proveedor. UN ويعرض التقرير تفاصيل عن عملية الشراء في منظومة الأمم المتحدة حسب البلد المورّد.
    el informe proporciona una actualización sobre los avances de la promoción de la seguridad humana desde la Cumbre Mundial 2005. UN ويوفر التقرير آخر المعلومات عن التطورات المتصلة بالنهوض بالأمن البشري منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    1. Al examinar el informe presentado por un Estado Parte en virtud del artículo 16 del Pacto, el Comité determinará en primer lugar si el informe proporciona todos los datos necesarios conforme a las directrices existentes. UN 1- عند النظر في تقرير مقدم من دولة طرف بموجب المادة 16 من العهد، لا بد من اقتناع اللجنة نفسها أولاً بأن التقرير يقدم كافة المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية القائمة.
    el informe proporciona una descripción de las actividades, como el seguimiento del informe presentado a la Comisión de Estadística en su 38º período de sesiones. UN ويقدّم التقرير وصفا للأنشطة المنفذة على سبيل المتابعة للتقرير المقدَّم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    el informe proporciona información importante sobre la difícil situación de los pueblos indígenas ante los grandes proyectos de desarrollo, así como estudios de casos seleccionados de situaciones conflictivas. UN ويورد التقرير معلومات عما تسببه المشاريع الإنمائية الرئيسية من معاناة للشعوب الأصلية، كما يورد دراسات مختارة عن حالات نزاع معينة.
    Observa, empero, que si bien el informe proporciona detalles sobre el ordenamiento jurídico, contiene pocas informaciones sobre las prácticas que se siguen realmente. UN وتلاحظ من ناحية أخرى أنه بالرغم من توفير التقرير لتفاصيل عن النظام القانوني، فإنه يتضمن القليل من المعلومات عن الممارسة الفعلية.
    el informe proporciona más información y revela nuevos descubrimientos importantes sobre el comportamiento ambiental del uranio empobrecido. UN وقدم التقرير معلومات إضافية واكتشافات جديدة مهمة من حيث السلوك البيئي لليورانيوم المستنفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more