En el presente documento se actualiza el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (A/61/751). | UN | وهذا التقرير يستكمل تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/751). المحتويات |
En el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones (A/64/259) se resumían algunas conclusiones adicionales. | UN | وتضمَّن تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (A/64/259) موجزا عن النتائج الإضافية التي جرى التوصل إليها. |
El contenido del programa se sigue centrando principalmente en los elementos del marco para el fortalecimiento del estado de derecho que figura en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (A/49/512, párr. 5). | UN | ولا يزال مضمون البرنامج يركز تركيزا رئيسيا على العناصر الواردة في إطار تعزيز سيادة القانون التي حددها تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والأربعين (A/49/512، الفقرة 5). |
Este informe se remitió al Comité Preparatorio del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y se utilizó para preparar el informe que el Secretario General presentó durante el período extraordinario de sesiones con propuestas de medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción (E/CN.9/1999/PC/4). | UN | وقد قُدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين، واعتمد عليه في إعداد التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الدورة الاستثنائية والذي يتضمن مقترحات بشأن الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.9/1999/PC/4). |
Una descripción más detallada del sexto seminario de la región de Asia y el Pacífico figura en el informe que el Secretario General presentó a la Comisión de Derechos Humanos el 12 de mayo de 1998, en cumplimiento del párrafo 27 de su resolución 1997/45 (E/CN.4/1998/50). | UN | ١٩ - ويمكن الاطلاع على سرد أكثر تفصيلا لوقائع حلقة العمل السادسة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، وفقا للفقرة ٢٧ من قرار اللجنة ١٩٩٧/٤٥ (E/CN.4/1998/50). |
Los antecedentes históricos de la determinación de la cuantía de esa remuneración figuran en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en el cuadragésimo período de sesiones de ésta (A/C.5/40/32, párrs. 35 a 41). | UN | وقد عُرضت الخلفية التاريخية التي حُدد على أساسها مبلغ ذلك الأجر في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الأربعين (A/C.5/40/32، الفقرات 35-41). |
Los antecedentes históricos de la determinación de la cuantía de esa remuneración figuran en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en el cuadragésimo período de sesiones de ésta (A/C.5/40/32, párrs. 35 a 41). | UN | وقد عُرضت الخلفية التاريخية التي حُدد على أساسها مبلغ ذلك الأجر في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الأربعين (A/C.5/40/32، الفقرات 35-41). |
Los antecedentes históricos de la determinación de la remuneración figuran en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en el cuadragésimo período de sesiones (A/C.5/40/32, párrs. 35 a 41). | UN | وعُرضت الخلفية التاريخية التي حُدد على أساسها مبلغ ذلك الأجر في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الأربعين (A/C.5/40/32، الفقرات 35-41). |
15. De esa forma la Junta cumplió todos los objetivos de funcionamiento fijados para el período 2015-2017, definidos en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General (A/69/296). | UN | 15- وبذلك يكون المجلس قد حدد جميع أهدافه التشغيلية التي يتعين تحقيقها في الفترة من 2015 إلى 2017، على النحو المبين في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة (A/69/296). |
En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). | UN | 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 10 من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين A/51/336)، الفقـــرات 6-36). |
En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). | UN | 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 10 من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين A/51/336)، الفقـــرات 6-36). |
En 2001 se confirmaron las tendencias generales de la estructura de la deuda de los países en desarrollo que se describieron en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones (A/46/415). A los acreedores privados les corresponden casi el 60% del total de la deuda de los países en desarrollo, y más de las dos terceras partes del total de la deuda de los países de ingresos medianos. | UN | 5 - وقد تأكدت في عام 2001 الاتجاهات العامة في هيكل ديون البلدان النامية التي تناولها تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/46/415) ويعزى إلى الدائنين الخاصين 60 في المائة تقريبا من مجموع ديون البلدان النامية، وأكثر من ثلثي مجموع ديون البلدان متوسطة الدخل. |
En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). | UN | 6 - وفيما يتعلق بالفقرة 10 (ج) من الإعلان، فهذا التقرير لا يتضمن استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين (A/51/336، الفقرات 6-36). |
En cuanto al apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional. Dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). | UN | 8 - وفيما يتعلق بالفقرة 10 (ج) من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين (A/51/336، الفقرات 6-36). |
Las respuestas de Costa Rica y la República Árabe Siria, presentadas de conformidad con la resolución 61/170 de la Asamblea General y la decisión 4/103 del Consejo de Derechos Humanos, se incluyen en el informe que el Secretario General presentó al Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones (A/HRC/6/2). | UN | وقد أُدرج الردّان المقدّمان من الجمهورية العربية السورية وكوستاريكا استجابة لقرار الجمعية العامة 61/170 ومقرر مجلس حقوق الإنسان 4/103 في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة (A/HRC/6/2). |
Las respuestas del Ecuador y la República Bolivariana de Venezuela, presentadas de conformidad con la resolución 62/162 de la Asamblea General y la decisión 6/7 del Consejo de Derechos Humanos, se incluyen en el informe que el Secretario General presentó al Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones (A/HRC/9/2). | UN | ويرد الردان المقدمان من إكوادور وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) استجابة لقراري الجمعية العامة 62/162 ومجلس حقوق الإنسان 6/7، في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة (A/HRC/9/2). |
Las actividades del Programa de asistencia se llevarán a cabo en 2013 de conformidad con las directrices y recomendaciones que figuran en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones (A/66/505, secc. III) y que esta aprobó en su resolución 66/97. | UN | 32 - ستنفذ الأنشطة الجارية في إطار برنامج المساعدة في عام 2013 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/505، الفرع الثالث) والتي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 66/97. |
El presente informe se ha de leer conjuntamente con el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones (A/64/230), en que se proporciona información sobre el marco jurídico y la base legislativa del Reglamento del Personal, y el proceso de redacción y aprobación de las nuevas disposiciones provisionales, incluidas las consultas entre el personal y la administración. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير في ضوء التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (A/64/230)، ويقدم معلومات ذات صلة بالإطار القانوني والأساس التشريعي للنظام الإداري للموظفين وعملية صياغة القواعد الجديدة المؤقتة واعتمادها، بما في ذلك المشاورات بين الموظفين والإدارة. |
En el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea General en el otoño de 1995 figuraba un examen global de las actividades e iniciativas del Instituto para lograr que estos objetivos dieran su fruto16. | UN | وورد استعراض شامل ﻷنشطة وجهود المعهد من أجل تحقيق هذه اﻷهداف في التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في خريف عام ١٩٩٥)١٦(. |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3418ª sesión, celebrada el 25 de agosto de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, teniendo ante sí el informe que el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad sobre Somalia (S/1994/977). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٤١٨ المعقودة في ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن عن الصومال (S/1994/977). |