"el informe se basa en la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويستند التقرير إلى المعلومات
        
    • ويستند التقرير إلى معلومات
        
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تم جمعها في دراسة استقصائية للوكالات الإنسانية المعنية العاملة في الصومال.
    el informe se basa en la información recibida por la ONUDD al 7 de enero de 2008. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 7 كانون الثاني/يناير 2008.
    el informe se basa en la información de que se disponía hasta octubre de 2007. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    el informe se basa en la información obtenida de los informes finales de las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico 25ª a 28ª y en la información suministrada por las partes. UN ويستند التقرير إلى معلومات مستقاة من التقارير النهائية الصادرة عن الاجتماعات الاستشارية من الخامس والعشرين إلى الثامن والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا والمعلومات التي أتاحتها الأطراف.
    el informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí y artículos que aparecen en la prensa árabe de los territorios ocupados. UN ويستند التقرير إلى معلومات كتابية جمعت من مصادر مختلفة ولا سيما تقارير الصحف اﻹسرائيلية والمقالات التي وردت في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    el informe se basa en la información recibida a partir de julio de 2007. UN ويستند التقرير إلى معلومات وردت منذ تموز/يوليه 2007.
    el informe se basa en la información de que se disponía hasta septiembre de 2009. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى أيلول/سبتمبر 2009.
    5. el informe se basa en la información puesta en conocimiento del Experto independiente, así como en la información que recibió durante su visita al Sudán del 23 de enero al 11 de febrero de 2010. UN 5- ويستند التقرير إلى المعلومات التي أُتيحت للخبير المستقل والمعلومات التي تلقاها خلال زيارته للسودان في الفترة من 23كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2010.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos y grupos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جرى جمعها في إطار استقصاءٍ تمّ بين الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى المعلومات التي وفّرتها وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de las organizaciones de asistencia humanitaria que actúan en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها المنظمات الإنسانية ذات الصلة العاملة في الصومال وإلى المعلومات المستمدة من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للصومال.
    2. el informe se basa en la información que figura en un documento de antecedentes elaborado por la Organización Mundial de la Salud (OMS)1, así como en informes presentados por los gobiernos y grupos principales. UN ٢ - ويستند التقرير إلى المعلومات المتاحة في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها منظمة الصحة العالمية)١( فضلا عن التقارير التي قدمتها الحكومات والفئات الرئيسية.
    el informe se basa en la información y los datos proporcionados por 40 entidades de las Naciones Unidas en un cuestionario diseñado y distribuido por la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN 4 - ويستند التقرير إلى المعلومات والبيانات التي قدمها 40 كيانا من كيانات الأمم المتحدة() كردود على استبيان صممه ووزعه مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية.
    el informe se basa en la información proporcionada por la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión Económica para Europa (CEPE), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). UN 2 - ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    el informe se basa en la información recibida de los Estados Miembros en respuestas a una nota verbal del Secretario General de septiembre de 2005, en que se les pedía que informaran sobre la legislación, los procedimientos, las políticas y las prácticas relacionadas con los niños víctimas y testigos de delitos que hubiesen establecido en cumplimiento de esa resolución. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكّرة شفوية من الأمين العام مؤرّخة في أيلول/سبتمبر 2005 يطلب منها فيها الإبلاغ عن التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي اتخذتها الدول الأعضاء وفقا لذلك القرار.
    el informe se basa en la información proporcionada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas, entre las que se incluyen las misiones sobre el terreno y las oficinas en los países, así como las contribuciones de los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los asociados de la sociedad civil. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة()، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب القطرية، ومساهمات الدول الأعضاء()، والمنظمات الإقليمية()، والشركاء من المجتمع المدني.
    el informe se basa en la información reunida durante esas misiones y recibida de diversas fuentes, entre ellas el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, organizaciones de empleadores y trabajadores y diversos organismos de las Naciones Unidas. UN ويستند التقرير إلى معلومات جُمعت في أثناء هذه البعثات، ومعلومات من مجموعة متنوعة من المصادر، منها مصادر الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية ومنظمات المستخدِمين والعمال ووكالات مختلفة من وكالات الأمم المتحدة.
    el informe se basa en la información sintetizada de las comunicaciones nacionales, otros informes nacionales y las comunicaciones anuales de las Partes y organizaciones pertinentes recibidas hasta septiembre de 2007. UN ويستند التقرير إلى معلومات مولّفة استمدت من البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير الوطنية والبيانات السنوية المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية والواردة حتى أيلول/سبتمبر 2007.
    el informe se basa en la información proporcionada por 38 entidades del sistema de las Naciones Unidas y por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), así como en seis iniciativas interinstitucionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - ويستند التقرير إلى معلومات وردت من 38 كيانا من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، فضلا عن ستة من الجهود المشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    el informe se basa en la información sintetizada a partir de 16 segundas comunicaciones nacionales, de programas nacionales de adaptación y de comunicaciones anuales de las Partes recibidas entre septiembre y diciembre de 2011. UN ويستند التقرير إلى معلومات جرى توليفها من 16 بلاغاً وطنياً ثانياً، ومن برامج عمل وطنية للتكيف، ومن الورقات السنوية التي قدمتها الأطراف في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos y sectores de asistencia humanitaria que prestan apoyo en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى معلومات جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى معلومات من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    El presente informe abarca el período comprendido entre el 18 de agosto de 1995, fecha en que se aprobó el 27º informe del Comité Especial, y el 20 de septiembre de 1996. el informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí y artículos que aparecen en la prensa árabe de los territorios ocupados. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٥، وهو تاريخ اعتماد التقرير السابع والعشرين للجنة الخاصة، إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ويستند التقرير إلى معلومات خطية جُمعت من مصادر مختلفة، ولا سيما، تقارير الصحافة الاسرائيلية والمقالات التي وردت في الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more