"el informe sobre desarrollo humano de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير التنمية البشرية لعام
        
    • لتقرير التنمية البشرية لعام
        
    • وتقرير التنمية البشرية لعام
        
    Me complace el hecho de que el Informe sobre Desarrollo Humano de 2000 subraye la relación entre el desarrollo humano y los derechos humanos. UN ويسعدني أن يكون تقرير التنمية البشرية لعام 2000 قد أكد على العلاقة التبادلية بين التنمية البشرية وحقوق الإنسان.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 2006 indica que en 2004 la tasa de mortalidad infantil era de 38 por 1.000 nacidos vivos. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام 2006 أن معدل وفيات الرضع كان 38 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2004.
    Para el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 se realizó una investigación conjunta con las oficinas regionales del PNUD. UN وقد أجريت بحوث مشتركة مع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    Para el Informe sobre Desarrollo Humano de 2010, faltaban datos de fuentes internacionales sobre una serie de países en uno o más de los cuatro componentes del Índice. UN فبالنسبة لتقرير التنمية البشرية لعام 2010، كان هناك عدد من البلدان لم تتوفر بشأنها من مصادر دولية بيانات تخص عنصرا واحدا أو أكثر من عناصر دليل التنمية البشرية الأربعة.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 1999 nos ha revelado cosas asombrosas, ha planteado temas importantes y ha hecho una serie de recomendaciones. UN وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ كشـــف عـن أمور مذهلة، وأثار مسائل هامة وقدم سلسلة من التوصيات.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 de un total de 182 países, Granada figuró en el puesto 74. UN ذلك أن تقرير التنمية البشرية لعام 2009 يصنف غرينادا بالدرجة الرابعة والسبعين من بين 182 بلداً.
    En lo relativo a la medición, el Informe sobre Desarrollo Humano de 2011 estudiará distintas medidas alternativas para captar la sostenibilidad del desarrollo humano. UN 45 - وعلى صعيد المقاييس، سوف يبحث تقرير التنمية البشرية لعام 2011 مقاييس بديلة مختلفة لرصد مدى استدامة التنمية البشرية.
    Qatar encomió el sistema educativo, que había sido elogiado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009. UN وأشادت قطر بالنظام التعليمي الذي أثنى عليه تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    Tal como se señaló en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1993: UN ووفقا لما ورد في " تقرير التنمية البشرية " لعام ١٩٩٣،
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 1995, Namibia está 31 lugares más abajo según el índice de desarrollo humano, que según el producto interno bruto (PIB) per cápita. UN وفي تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥، كان ترتيب ناميبيا وفقا لدليل التنمية البشرية أقل ﺑ ٣١ درجة من ترتيبها وفقا لنصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 1997 revela la escala dramática del problema de los desplazados internos, que se han quintuplicado globalmente en el decenio comprendido entre 1984 y 1994. UN إن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ يكشف النقاب عن أن مشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا اتخذت أبعادا خطيرة؛ فقد زادت أعدادهم خمسة أضعاف خلال العقد ١٩٨٤-١٩٩٤.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 1998 ha señalado que los logros de las mujeres son inferiores a los de los hombres en todos los países y llega a la conclusión de que ha habido una grave demora en la creación de oportunidades para las mujeres. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ إلى أن إنجازات المرأة أدنى من إنجازات الرجل في كل بلد وخلص التقرير إلى أن هناك تأخيرا شديدا في تهيئة الفرص من أجل النساء.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 1999, cuyo tema es la mundialización con rostro humano, fue publicado en 14 idiomas en julio de 1999. UN نُشر تقرير التنمية البشرية لعام 1999 المتعلق بموضوع العولمة بوجه إنساني في تموز/ يوليه 1999 بـ 14 لغة.
    A fines de 1999, se creó en Brasil una comisión especial sobre la pobreza que se basaba en gran medida en las conclusiones sobre la desigualdad de los ingresos en ese país contenidas en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1999. UN وفي البرازيل، أُنشئت في أواخر 1999 لجنة خاصة معنية بالفقر، اعتمدت إلى حد كبير على النتائج التي توصل إليها تقرير التنمية البشرية لعام 1999 بشأن تفاوت الدخل في البلد.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 2002 sitúa al Japón en el puesto 32 de una lista de 66 países de la clasificación del índice de potenciación de la mujer. UN 11 - وقد صنف تقرير التنمية البشرية لعام 2002 اليابان من حيث ترتيبها تدبير تمكين المرأة في اليابان في المرتبة 32 في قائمة تضم 66 بلدا.
    Los resultados de estas estimaciones ya han sido útiles a los efectos de su seguimiento mundial puesto que se han publicado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2003, que es el informe del Secretario General sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد استخدمت نتائج هذه التقديرات فعلا في أغراض الرصد العالمي إذ نشرت في تقرير التنمية البشرية لعام 2003، وتقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los resultados de estos cálculos ya han servido para ayudar al seguimiento mundial puesto que se publicaron en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2003 y en el informe del Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد حققت نتائج تلك التقديرات أغراضها المتعلقة بالرصد العالمي حيث نشرت في تقرير التنمية البشرية لعام 2003 وتقرير الأمين العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En consecuencia, en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2005 Armenia ocupó el lugar 83, superando con creces a todos sus vecinos inmediatos. UN ووفقا لذلك، منح تقرير التنمية البشرية لعام 2005 أرمينيا الترتيب رقم 83، مما يجعلها متقدمة بشوط ملحوظ على جميع جيرانها المباشرين.
    No obstante, según el Informe sobre Desarrollo Humano de 2011: Sostenibilidad y Equidad: Un mejor futuro para todos, la República Islámica del Irán se ubica en el lugar 98 de un total de 187 en cuanto a desigualdad entre los géneros. UN غير أنه وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2011: الاستدامة والإنصاف: مستقبل أفضل للجميع، تأتي جمهورية إيران الإسلامية في المرتبة 98 من أصل 187 بلدا من حيث عدم المساواة بين الجنسين.
    el Informe sobre Desarrollo Humano de 1999 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) nos ofrece nuevas pruebas fulgurantes de la ruptura social y de las amenazas existentes para la seguridad humana. UN وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم دليلا جديدا ومروعا على الانهيار الاجتماعي والتهديدات التي يواجهها اﻷمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more