Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
El monto de los gastos excesivos indicado en el informe sobre la ejecución del presupuesto para 1998 indica que es necesario hacer unos pronósticos mejores de las necesidades del Tribunal. | UN | يشير حجم الزيادة في النفقات المذكور في تقرير الأداء لعام 1998 إلى ضرورة تحسين التنبؤ باحتياجات المحكمة. |
Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
Por último, se prepara el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية. |
Además, el informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNTMIH incluirá los gastos relativos a la UNSMIH. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يشتمل تقرير اﻷداء المالي لهذه البعثة على النفقات المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
el informe sobre la ejecución del presupuesto bienal de las Naciones Unidas tampoco proporciona más que datos financieros sobre las misiones políticas especiales. | UN | كما أن تقرير أداء ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين لا يتضمن سوى البيانات المالية للبعثات السياسية الخاصة فحسب. |
Esos fondos se consignarían en el informe sobre la ejecución del presupuesto del período correspondiente como contribuciones voluntarias no presupuestadas. | UN | وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية. |
Para 2003 se ha utilizado en el informe sobre la ejecución del presupuesto el tipo de cambio de 1,58 registrado en 2002. | UN | وبالنسبة لسنة 2003، استخدم متوسط أسعار الصرف البالغ 1.58 المعمول بها لعام 2002 في تقرير الأداء. |
Las consecuencias financieras de todo cambio deberían figurar en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وينبغي أن تضمن الآثار المالية لأي تغيير في تقرير الأداء. |
La Comisión pide a la Misión que examine sus procedimientos de adquisición y baja en relación con el equipo de oficina y que refleje los resultados en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وتطلب اللجنة إلى البعثة أن تستعرض إجراءات اقتناء وشطب المعدات المكتبية وأن تبين النتائج في تقرير الأداء. |
Las economías que se consigan se deben indicar en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وينبغي الإبلاغ في تقرير الأداء عن أي وفورات محققة. |
En los párrafos siguientes, la Comisión Consultiva recomienda posibles economías, que deberían quedar reflejadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وفي الفقرات التالية تقدم اللجنة توصيات تتصل بوفورات محتملة، لا بد أن تظهر في تقرير الأداء. |
La Comisión Consultiva recomienda que se administren eficientemente estos recursos a fin de determinar economías que pudieran indicarse en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدار هذه الموارد بكفاءة من أجل تحديد وفورات يمكن الإبلاغ عنها في تقرير الأداء. |
La Comisión Consultiva espera hacer economías, que deberían comunicarse en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وتتوقع اللجنة وفورات ينبغي بيانها في تقرير الأداء. |
En el informe sobre la ejecución del presupuesto se debería haber presentado una justificación que respaldara ese gasto. | UN | وكان يتوجب أن يحوي تقرير الأداء تبريرا مؤيدا في هذا الخصوص. |
En el informe sobre la ejecución del presupuesto debería informarse de las economías logradas en este concepto. | UN | وينبغي أن يُبلغ تقرير الأداء عن أي وفورات تحققت. |
En el informe sobre la ejecución del presupuesto figurarán los motivos que explican esta tasa elevada. | UN | وسيفّسر تقرير أداء الميزانية أسباب ارتفاع هذه النسبة. |
En la medida en que se aportasen esas contribuciones, se reducirían las necesidades de fondos del presupuesto ordinario y los ahorros resultantes se reflejarían en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وبقدر ورود مثل هذه التبرعات، ستتقلص الاحتياجات المشمولة بالميزانية العادية وسيبين تقرير أداء الميزانية الوفورات الناتجة عن ذلك. |
Además, en el informe sobre la ejecución del presupuesto del Grupo de Apoyo se incluirán gastos relativos a la UNTAES. | UN | وفضلا عن ذلك، سيشمل تقرير اﻷداء المالي بشأن فريق الدعم النفقات المتعلقة باﻹدارة الانتقالية. |
el informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNMISET correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. | UN | تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
En el momento en que la Comisión Consultiva recibió el informe del Secretario General no estaba listo aún el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a ese período. | UN | وأوضح أنه عندما تلقت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام لم يكن التقرير عن أداء الميزانية بالنسبة لهذه الفترة متاحا. |
La información solicitada se proporcionará en el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas 2000-2001. | UN | ستتاح المعلومات المطلوبة في التقرير المتعلق بأداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
37. En relación con el informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo (A/65/610 y Add.1), la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General consigne y prorratee la suma adicional de 24,4 millones de dólares en relación con la autorización para contraer compromisos de gastos concedida al Secretario General para el proyecto de planificación de los recursos institucionales, que no se ha prorrateado. | UN | 37 - وفيما يتعلق بتقرير الأداء لميزانية حساب الدعم (A/65/610 و Add.1)، توصي اللجنة الاستشارية بتخصيص وقسمة مبلغ إضافي قدره 24.4 مليون دولار فيما يتصل بسلطة الالتزام الممنوحة للأمين العام من أجل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، وهو المبلغ الذي لم يقسم كأنصبة مقررة. |
el informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al ejercicio de 1999 se presenta atendiendo a la resolución 49/251 de la Asamblea General, de 20 de julio de 1995. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عام 1999 وفقا لقرار الجمعية العامة 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995. |
el informe sobre la ejecución del presupuesto consolidado para el bienio 2010-2011 de la UNODC (E/CN.7/2011/11-E/CN.15/2011/11) proporciona una actualización sobre los ingresos y gastos efectivos en comparación con los recursos aprobados en el presupuesto consolidado y explica todas las desviaciones importantes del presupuesto aprobado. | UN | ويتيح التقرير المتعلق بتنفيذ الميزانية الموحدة للمكتب لفترة السنتين 2010-2011 (E/CN.7/2011/11-E/CN.15/2011/11) معلومات مستوفاة عن الإيرادات والنفقات الفعلية مقارنة بالموارد المعتمدة في الميزانية الموحدة، ويورد تفسيرا لأي حيد كبير عن الميزانية المعتمدة. |