El Secretario General ha estudiado el informe sobre la evaluación del funcionamiento de la Biblioteca Dag Hammaskjöld preparado por dos consultores. | UN | ١ - درس اﻷمين العام التقرير المتعلق بتقييم مهام مكتبة داغ همرشولد الذي أعده اثنان من الخبراء الاستشاريين. |
Tras su presentación oficial, se puso a disposición de los participantes el informe sobre la evaluación de evaluaciones que había preparado el Grupo de Expertos. | UN | وعقب بدء الاجتماع رسميا، أتيح له أيضا التقرير المتعلق بتقييم التقييمات الذي أعده فريق الخبراء. |
La ex Directora del INSTRAW presentó el informe sobre la evaluación y señaló los fondos limitados con los que había funcionado el Instituto desde su creación. | UN | ١٣ - وعرضت المديرة السابقة للمعهد التقرير المتعلق بالتقييم وأشارت إلى اﻷموال المحدودة التي عمل المعهد بها منذ نشأته. |
Ese crecimiento previsto se mostraba en las proyecciones detalladas incluidas en el informe sobre la evaluación. | UN | وهذه الزيادة المتوقعة ظهرت في الاسقاطات المفصلة الواردة في تقرير التقييم. |
Se lamentó que no se hubiera tratado el tema del terrorismo en el informe sobre la evaluación a fondo, pese al carácter altamente prioritario que le asignaba el plan de mediano plazo. | UN | ٣٢٣ - وتم اﻹعراب عن اﻷسف ﻷنه لم يتم معالجة اﻹرهاب في التقرير عن التقييم المتعمق على الرغم من أولويته العالية كما هو مذكور في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
15. El Grupo acogió con agrado el informe sobre la evaluación del modelo de programa de estudios que había preparado la Comisión de Educación de la Federación Internacional de Contables (IFAC). | UN | 15- رحب الفريق بالتقرير المتعلق بتقييم المنهج الدراسي النموذجي والذي أجرته لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
1. Acoge con beneplácito el informe sobre la evaluación externa del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (DP/1996/33), realizada de conformidad con la decisión 96/32 de la Junta Ejecutiva; | UN | ١ - يرحب بتقرير التقييم الخارجي الذي أعده صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٣٢؛ |
Se destacó que algunas evaluaciones regionales comprendidas en el informe sobre la " evaluación de evaluaciones " habían sido objeto de reservas. | UN | وشُدد على رأي بعينه مفاده أن بعض التقييمات الإقليمية الواردة في التقرير عن " تقييم التقييمات " قد أدت إلى إبداء بعض التحفظات. |
La Conferencia de las Partes examina el informe sobre la evaluación de la eficacia en relación con algunos de sus elementos. | UN | ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن عناصر مختارة |
el informe sobre la evaluación de la calidad se publicó el 30 de junio de 2007. | UN | وصدر التقرير المتعلق بتقييم النوعية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
el informe sobre la evaluación de las alternativas al endosulfán se ha resumido en el anexo de la presente nota. | UN | 5 - ويرد موجز التقرير المتعلق بتقييم بدائل الإندوسلفان في مرفق المذكرة الحالية. |
el informe sobre la evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/14. | UN | ويرد التقرير المتعلق بتقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/14. |
En el informe sobre la evaluación se presentaron las siguientes recomendaciones fundamentales para mejorar la calidad general de la asistencia del PNUD a los países afectados por conflictos: | UN | 4 - وقدم التقرير المتعلق بالتقييم التوصيات الرئيسية التالية من أجل النهوض بالنوعية العامة للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتضررة من الصراعات: |
ii) Examinar el informe sobre la evaluación de mediano plazo del programa regional que será convocada por el PNUD para el 3 de junio de 1995; | UN | ' ٢ ' النظر في التقرير المتعلق بالتقييم المتوسط اﻷجل للبرنامج الاقليمي، وهو التقرير الذي طلب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يعرض عليه في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
Para preparar el informe sobre la evaluación a fondo se utilizó información sobre la ejecución del programa proporcionada por la Dependencia Central de Evaluación, así como los resultados de dos cuestionarios. | UN | ٢ - استخدم التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج التي قدمتها وحدة الرصد المركزية، ونتائج استبيانين استقصائيين. |
Esa iniciativa se ha emprendido en cumplimiento de una recomendación fundamental formulada en el informe sobre la evaluación temática general del Proyecto mundial. | UN | وتنفَّذ هذه المبادرة عملاً بإحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم المواضيعي الشامل للمشروع العالمي. |
el informe sobre la evaluación temática será examinado por el Comité en su 45° período de sesiones y la utilidad del proyecto experimental será evaluado por el Comité en su 46° período de sesiones. | UN | وستنظر اللجنة في تقرير التقييم المواضيعي في دورتها الخامسة والأربعين وستستعرض جدوى المشروع التجريبي في دورتها السادسة والأربعين. |
En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo Económico y Social tuvo ante sí, como parte de su documentación, el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su 42º período de sesiones, pero no el informe sobre la evaluación a fondo. | UN | 5 - وكان معروضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002، كجزء من وثائق، تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الثانية والأربعين وليس التقرير عن التقييم المتعمق. |
a) Encomió el informe sobre la evaluación del PCI preparado por el consultor Jacob Ryten en nombre de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI; | UN | )أ( أشادت بالتقرير المتعلق بتقييم البرنامج الدولي للمقارنات الذي أعده الخبير الاستشاري جيكوب رايتن Jacob Ryten بالنيابة عن اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ |
1. Acoge con beneplácito el informe sobre la evaluación externa del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (DP/1996/33), realizada de conformidad con la decisión 96/32 de la Junta Ejecutiva; | UN | ١ - يرحب بتقرير التقييم الخارجي الذي أعده صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٦٩/٢٣؛ |
el informe sobre la evaluación de la producción y el uso de DDT y sus alternativas para el control de los vectores de enfermedades, que incluye recomendaciones a la Conferencia de las Partes, figura en el documento UNEP/POPS/COP.6/INF/2. | UN | ويرد التقرير عن تقييم إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائله في مكافحة ناقلات الأمراض، مع توصيات لمؤتمر الأطراف، في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/2. |
La Conferencia de las Partes examina el informe sobre la evaluación de la eficacia en relación con todos sus elementos, así como las recomendaciones del comité de evaluación de la eficacia para establecer futuros procedimientos de evaluación. | UN | ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن جميع العناصر وفي توصيات لجنة تقييم الفعالية بشأن إجراءات التقييم في المستقبل |
Aprobar un modelo para el informe sobre la evaluación de las alternativas al PFOS. | UN | الموافقة على إطار للتقرير المتعلق بتقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
En particular, el informe sobre Condición y Tendencias y el informe sobre la evaluación Submundial incluirá información pormenorizada sobre los sistemas de tierras secas. | UN | وسيتضمن تقرير الظروف والاتجاهات وتقرير التقييم دون العالمي، بصفة خاصة، معلومات مفصلة عن نظم الأراضي الجافة. |
El Director de la Oficina de Evaluación presentó el informe sobre la evaluación de la financiación con cargo a fondos complementarios (DP/2001/CRP.12) e hizo hincapié en los resultados y las recomendaciones. | UN | 78 - قدّم مدير مكتب التقييم التقرير المعد عن تقييم التمويل غير الأساسي (DP/2001/CRP.12)، مع التركيز على النتائج والتوصيات. |