"el informe solicitado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير المطلوب
        
    • تقريراً مطلوباً
        
    • والتقرير المطلوب
        
    • بالتقرير المطلوب
        
    • تقريره المشار إليه
        
    • أن التقرير الﻻزم
        
    • التقرير الذي طلب
        
    • التقرير الذي طلبته
        
    • للتقرير المطلوب
        
    • تقريرا مطلوباً
        
    • التقرير الذي طلبه
        
    Como se dice en aquel párrafo, esas preocupaciones deberán abordarse en el informe solicitado en el párrafo 6 supra. UN وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه.
    Estas cuestiones deberán volverse a tratar en el informe solicitado en el párrafo 12 supra. UN وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه.
    El Secretario General presentará el informe solicitado. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم التقرير المطلوب.
    Seguidamente se va a distribuir el texto completo de mis declaraciones, donde figura el informe solicitado sobre las actividades del Departamento durante el año pasado. Al fondo de la sala habrá más copias disponibles. UN وسوف يوزع عليكم اﻵن النص الكامل لتعليقاتي، بما في ذلك التقرير المطلوب عن أنشطة الادارة خلال السنة الماضية، على أن تتاح المزيد من النسخ لكم في آخر هذه الغرفة.
    El Comité Preparatorio tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب.
    La Comisión tendrá a la vista el informe solicitado. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    el informe solicitado se presentará oportunamente a la Comisión. UN وسيكـون التقرير المطلوب معروضـا على اللجنة.
    La Comisión tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون معروضا على اللجنة التقرير المطلوب.
    Debería seguirse como hasta ahora, en espera de que se reciba el informe solicitado y de que la Asamblea General adopte una decisión concreta con respecto de la presupuestación en cifras netas. UN وريثما يتم تلقي التقرير المطلوب وتصدر الجمعية مقررا محددا بشأن مفهوم الميزنة الصافية، ينبغي اﻹبقاء على الوضع الراهن.
    La Comisión tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    La Comisión tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    La Comisión tendrá a la vista el informe solicitado. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    Debería seguirse como hasta ahora, en espera de que se reciba el informe solicitado y de que la Asamblea General adopte una decisión concreta con respecto de la presupuestación en cifras netas. UN وريثما يتم تلقي التقرير المطلوب وتصدر الجمعية مقررا محددا بشأن مفهوم الميزنة الصافية، ينبغي اﻹبقاء على الوضع الراهن.
    Las necesidades de recursos financieros para la fase III se considerarán después que el Consejo haya aprobado el informe solicitado. UN وسيجري تناول الاحتياجات التمويلية للمرحلة الثالثة بعد أن يعتمد مجلس اﻷمن التقرير المطلوب.
    La Comisión tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    La Comisión tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    El Consejo tendrá ante sí el informe solicitado. UN وسيكون معروضا على المجلس التقرير المطلوب.
    (al 31 de julio de 2007) en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado UN تموز/يوليه 2٠٠7) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    el informe solicitado al Secretario General en el párrafo 4 no es un mecanismo de evaluación, sino representa más bien una oportunidad de demostrar una colaboración eficaz entre las entidades que se ocupan de la protección del niño. UN والتقرير المطلوب أن يقدمه الأمين العام والوارد في الفقرة 4 ليس آلية تقييم بل فرصة لإثبات التعاون الفعال بين جميع العاملين في مجال حماية الطفل.
    Se preparará para su presentación durante la segunda parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea el informe solicitado sobre la aplicación de la resolución 56/242 dentro de los recursos estipulados en la resolución 56/254. UN وفيما يتعلق بالتقرير المطلوب عن تنفيذ القرار 56/242 في إطار الموارد المحددة في القرار 56/254، فسيتم إعداده لتقديمه إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة المستأنفة.
    Las recomendaciones resultantes del examen externo de la División de Investigaciones deberían tener en cuenta el informe solicitado por el Secretario General sobre la intensificación de las investigaciones. UN وينبغي أن تأخذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الخارجي لشعبة التحقيقات في الاعتبار التقرير الذي طلب أن يقدمه الأمين العام عن تعزيز التحقيقات.
    Sin embargo, también observé que desde mi punto de vista el principal objeto de la visita era preparar el terreno para el informe solicitado por la Asamblea General. UN ولكني ذكرتُ أيضا أن الغرض الرئيسي للزيارة، في نظري، هو التمهيد ﻹعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة.
    13. Por lo que se refiere a las cuestiones de personal, el informe solicitado debe facilitar una justificación precisa del número y la categoría de los puestos necesarios en cada cuadro. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمسائل تدبير الموظفين، ينبغي للتقرير المطلوب أعلاه أن يوفر تبريرا دقيقا ﻷعداد الموظفين المطلوبين ورتبهم في كل فئة.
    o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité Estado Parte UN يوليه 2001) أو التي لم تقدم تقريرا مطلوباً بموجب مقرر خاص اتخذته اللجنة
    Se pedirá a la Comisión de Encuesta que presente su informe en cuanto haya completado su investigación para que pueda prepararse el informe solicitado por el Consejo de Seguridad. UN وسيطلب الى هيئة التحقيق تقديم تقريرها بمجرد انتهاء تحقيقها حتى يتسنى إعداد التقرير الذي طلبه مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more