"el instituto árabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعهد العربي
        
    • والمعهد العربي
        
    • للمعهد العربي
        
    Túnez colaboraba con organizaciones como el Instituto Árabe de Derechos Humanos (Institut arabe des droits de l ' Homme) y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe. UN وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث.
    el Instituto Árabe de Derechos Humanos reforzó sus conocimientos y capacidades sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وعزّز المعهد العربي لحقوق الإنسان معارفه ومهاراته المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان.
    :: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. UN وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. UN وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    :: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    Se han establecido nuevos contactos en el Oriente Medio con el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística. UN وأُقيمت اتصالات جديدة في الشرق الأوسط مع المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية.
    el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística expresó también su apoyo a esa labor, observando que deseaba promover las prácticas recomendadas de la División de Estadística en esta esfera. UN وقد أعرب المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية أيضا عن دعمه لهذه الجهود، مشيرا إلى رغبته في تعزيز الممارسات التي توصي بها الشعبة الإحصائية في هذا المجال.
    En mayo de 2003, el Instituto Árabe de Derechos Humanos organizó un seminario regional sobre las medidas complementarias del período extraordinario de sesiones. UN 32 - وفي أيار/مايو 2003، نظم المعهد العربي لحقوق الإنسان حلقة دراسية إقليمية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية.
    Quisiera elogiar en especial los esfuerzos de los organismos de derechos humanos, concretamente el Instituto Árabe de Derechos Humanos, por sus iniciativas de educación para la tolerancia y la no discriminación en materia de religión o creencias. UN كما يود الإشادة على وجه الخصوص بالجهود التي تبذلها مؤسسات حقوق الإنسان، ولا سيما المعهد العربي لحقوق الإنسان، الذي يقوم بمبادرات لتعليم التسامح وعدم التمييز في مجال الدين أو المعتقد.
    Informó a la Representante Especial de que ya se había resuelto la situación de la junta directiva y que el Instituto Árabe de Derechos Humanos estaba autorizado a utilizar sus fondos extranjeros. UN وقد أبلغت الممثلة الخاصة بأن أوضاع مجلس الإدارة قد سويت الآن وأن المعهد العربي لحقوق الإنسان مأذون لـه الآن باستخدام أمواله الأجنبية المصدر.
    También, desde su creación en 1989, el Instituto Árabe de Derechos Humanos ha recibido apoyo, en un primer momento del entonces Centro de Derechos Humanos y luego del ACNUDH. UN كما أن المعهد العربي لحقوق الإنسان، ومنذ إنشائه في عام 1989، ما انفك يتلقى الدعم الذي وفره في البداية مركز حقوق الإنسان وفي وقت لاحق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Publicación por la CESPAO, en colaboración con el Instituto Árabe de Capacitación e Investigación sobre Estadística, de la versión árabe de los indicadores básicos del uso de la TIC UN صدور النسخة العربية للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع المعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات
    Se impartieron dos talleres de capacitación en cooperación con el Instituto Árabe de Formación e Investigaciones en Estadística y el Instituto de Estadísticas para Asia y el Pacífico. UN وعقدت حلقتا عمل تدريبيتان بالتعاون من المعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات والمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    :: En diciembre de 2010, el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística patrocinó un seminario sobre discapacidad en Damasco. UN :: في كانون الأول/ديسمبر 2010، موَّل المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية ندوة عن الإعاقة عقدت في دمشق.
    el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística también ha ofrecido su apoyo a esa labor y ha expresado su deseo de promover las prácticas recomendadas por la División en esta esfera. UN وأعرب أيضا المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية عن تأييده لهذه الجهود، وعن رغبته في تعزيز الممارسات التي أوصت بها الشعبة في هذا المجال.
    Mediante los proyectos de cooperación técnica también se presta apoyo a instituciones regionales de derechos humanos como la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos y el Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN وتدعم مشاريع التعاون التقني أيضا مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية مثل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، والمركز اﻹفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان.
    La CESPAO también colaborará con asociados regionales y mundiales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes, el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística, la División de Estadística de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وتعمل الإسكوا أيضاً مع شركاء إقليميين وعالميين، منهم جامعة الدول العربية، والمعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات، وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El Centro de Derechos Humanos mantiene una cooperación permanente con el Centro Africano de Banjul (Gambia), el Instituto Árabe de Derechos Humanos, el Instituto de Promoción de Derechos Humanos de Argentina y el Centro de Derechos Humanos de la República Eslovaca. UN ويواصل مركز حقوق اﻹنسان التعاون المستمر مع الجهات التالية: المركز الافريقي في بانجول، غامبيا؛ والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان؛ والمعهد الارجنتيني لتعزيز حقوق اﻹنسان؛ ومعهد حقوق اﻹنسان للجمهورية السلوفاكية.
    En 1995 y 1996 se siguió cooperando con el Instituto Árabe de Derechos Humanos de Túnez y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos de Banjul. UN ٥٤ - وطوال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ استمر التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان في تونس، والمركز الافريقي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في بانجول.
    8. Indemnización recomendada para el Instituto Árabe de Planificación - Kuwait 57 UN 8- التعويض الموصى بمنحه للمعهد العربي للتخطيط - الكويت 65

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more