"el instituto de investigaciones sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • معهد بحوث
        
    • ومعهد بحوث
        
    • معهد أبحاث
        
    • معهد اﻷبحاث
        
    • ومعهد البحوث
        
    Un profesor de la Universidad de Zimbabwe recibió una beca para estudiar sistemas de datos sobre la composición de los alimentos en el Instituto de Investigaciones sobre Cultivos y Alimentos de Nueva Zelandia. UN ومنح أحد موظفي جامعة زمبابوي زمالة تدريبية لدراسة نظم بيانات تركيب اﻷغذية في معهد بحوث المحاصيل واﻷغذية في نيوزيلندا.
    El sistema de educación incluye el Instituto de Investigaciones Pedagógicas y el Instituto de Investigaciones sobre Educación Superior. UN ويشمل النظام التعليمي معهد بحوث التعليم ومعهد بحوث التعليم العالي.
    El segundo proyecto se lleva a cabo en el Instituto de Investigaciones sobre el Suelo y el Agua del Ministerio de Agricultura. UN ويقع المشروع الثاني في معهد بحوث التربة والمياه التابع لوزارة الزراعة .
    el Instituto de Investigaciones sobre Nutrición y el UNICEF aportaron la supervisión mientras que el Instituto también se encargó de editar, ingresar, y analizar los datos e informar al respecto. UN وقام معهد أبحاث التغذية واليونيسيف باﻹشراف بينما قام المعهد أيضا بإدارة عملية إعداد البيانات وإدخالها وتحليلها وإبلاغها.
    1991-1992 Subvención para investigaciones otorgada por el Instituto de Investigaciones sobre la Familia de la República de Turquía UN ١٩٩١ - ٢٩٩١ منحة ﻹجراء أبحاث من معهد اﻷبحاث اﻷسرية، جمهورية تركيا
    Entre las instituciones apoyadas por el Gobierno que trabajan en este campo se cuentan el Instituto de Investigaciones Electrónicas y de Telecomunicaciones y el Instituto de Investigaciones sobre los Asentamientos Humanos de Corea. UN ومن بين المعاهد المدعومة حكوميا والعاملة في هذا المجال معهد بحوث الالكترونيات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمعهد الكوري لبحوث المستوطنات البشرية.
    Al respecto, el Instituto de Investigaciones sobre Sistemas Inteligentes se propone desarrollar varios cohetes sonda capaces de alcanzar una altura baja, media o alta. UN وفي هذا الصدد، يعتزم معهد بحوث النظم الاستخبارية تطوير تشكيلة من صواريخ السبر القادرة على التحليق على ارتفاعات منخفضة ومتوسطة وشاهقة.
    el Instituto de Investigaciones sobre Sistemas Ambientales, uno de los colaboradores del sector privado, se ocupaba de la cartografía en la Web, de la integración de datos espaciales y de la gestión de las bases de datos espaciales ya distribuidas. UN وتشمل الشراكات في القطاع الخاص معهد بحوث النظم البيئية لرسم الخرائط بالاعتماد على شبكة المعلومات الدولية، ودمج البيانات المكانية، وإدارة قواعد البيانات المكانية.
    Se ha establecido una colaboración estratégica con el Instituto de Investigaciones sobre Sistemas Ambientales, que ocupa un lugar destacado en la elaboración de programas informáticos del Sistema de Información Geográfica (SIG). UN وتم تطوير الشراكة الاستراتيجية مع معهد بحوث نظم البيئة، وهو معهد يأتي في طليعة المعاهد التي تطور برمجيات في مجال نظام المعلومات الجغرافية.
    18. el Instituto de Investigaciones sobre Conservación y Ciencias de los Suelos, con sede en Bratislava, ha concentrado su atención recientemente en el control a distancia de zonas subsidiadas. UN 18- وقد ركّز معهد بحوث علوم التربة وحفظها في براتيسلافا مؤخرا على التحكم عن بعد في المناطق المدعمة.
    En mayo se realizó un taller en el Instituto de Investigaciones sobre la Paz en Frankfurt (Alemania). UN وعُقدت حلقة عمل بحثية في أيار/مايو في معهد بحوث السلام في فرانكفورت، ألمانيا.
    En 1979, el Gobierno estableció el Instituto de Investigaciones sobre el Aceite de Palma de Malasia (PORIM) con miras a aumentar el consumo de productos del aceite de palma, promover su comerciabilidad, encontrarles nuevos usos, y aumentar su calidad y la eficiencia de su producción. UN ففي عام ٩٧٩١، أنشأت الحكومة معهد بحوث زيت النخيل في ماليزيا، بهدف توسيع الاستهلاك الجاري لمنتجات زيت النخيل، وإيجاد استعمالات جديدة له، وتحسين كفاءة اﻹنتاج ونوعية المنتجات، وتعزيز القدرة على تسويق منتجات زيت النخيل.
    El proyecto fue realizado en colaboración con el Instituto de Investigaciones sobre la Paz, de Frankfurt, Alemania; el Centro de Estudios sobre la no Proliferación, del Instituto Monterrey de Estudios Internacionales, de los Estados Unidos; el Centro de Investigaciones Estratégicas de la República Islámica del Irán y el Instituto de Estudios Políticos e Internacionales de la República Islámica del Irán. UN ونُفِّذ المشروع بالتعاون مع معهد بحوث السلام بفرانكفورت، ألمانيا؛ ومركز دراسات عدم الانتشار النووي؛ ومعهد مونتيري للدراسات الدولية في الولايات المتحدة؛ ومركز البحوث الاستراتيجية بجمهورية إيران الإسلامية؛ ومعهد الدراسات السياسية والدولية بجمهورية إيران الإسلامية.
    20. En el Instituto de Investigaciones sobre Ingeniería de Satélites y Ciencias Espaciales, que se estableció en la Universidad de Anatolia, continúan los estudios orientados a las aplicaciones de las ciencias de la Tierra y la investigación del espacio interestelar. UN 20- تستمر، بصفة علوم أرضية تطبيقية وبحوث فضاء عميق، الدراسات في معهد بحوث السواتل وعلوم الفضاء الذي أسس كجزء من جامعة الأناضول.
    Las propuestas del Comité Interinstitucional sobre la reducción de los desechos espaciales fueron estudiadas atentamente por el Instituto de Investigaciones sobre Tecnologías de la Información y Electrónica de Turquía. UN عُني معهد بحوث تكنولوجيات المعلومات والالكترونيات التابع للمجلس المعني بالبحوث العلمية والتقنية في تركيا بدراسة مقترحات لجنة التنسيق " يادك " بشأن تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.
    Asimismo, se llevan a cabo investigaciones sobre el desarrollo de los recursos humanos en el Instituto de Recursos Humanos, el Instituto Nacional de Administración del Desarrollo y el Instituto de Investigaciones sobre Género y Desarrollo. UN وتجرى بحوث متعلقة بتنمية الموارد البشرية في كل من معهد الموارد البشرية، والمعهد الوطني لتطوير اﻹدارة، ومعهد بحوث مسائل نوع الجنس والتنمية.
    Figuraron entre ellas el Grupo de Observaciones de la Tierra, la Escuela Politécnica Federal de Lausana, el Instituto de Investigaciones sobre Sistemas Ambientales y Microsoft. UN وقد شمل ذلك الفريق المعني برصد الأرض والكلية الاتحادية للتقنيات الهندسية في لوزان ومعهد بحوث النظم البيئية وشركة مايكروسوفت.
    Se establecerán modalidades de asociación con, entre otros, el Organismo Internacional de Energía y el Instituto de Investigaciones sobre la Energía (TERI) para la labor del PNUMA relacionada con investigación sobre política técnica y económica y asistencia a los países. UN وستقام شراكات مع وكالة الطاقة الدولية، ومعهد بحوث الطاقة، من بين وكالات أخرى، على أساس عمل اليونيب المتصل بالبحوث التقنية والاقتصادية/السياساتية ومساعدة البلدان.
    El órgano del Plan encargado de las investigaciones es el Instituto de Investigaciones sobre la Alimentación y la Nutrición, dependiente del Departamento de Ciencia y Tecnología, que tiene a cargo la realización de encuestas nacionales que abarcan el consumo de alimentos, estudios antropométricos y clínicos y encuestas bioquímicas sobre la nutrición. UN ويتولى جانب اﻷبحاث معهد أبحاث الغذاء والتغذية التابع لوزارة العلم والتكنولوجيا الذي يعتـبر مسؤولا عن اجراء دراسات استقصائية للتغذية باتساع البلد تشمل استهلاك الغذاء، ودراسات استقصائية أنثروبومترية وعياديﱠة، ودراسات استقصائية كيميائية حيوية تغذويﱠة.
    1991-1992 " Interpersonal relations and gender roles in families in Turkish shantytowns " (Las relaciones interpersonales y el papel social de mujeres y hombres en las familias de las villas miseria de Turquía), investigación respaldada por el Instituto de Investigaciones sobre la Familia de la República de Turquía UN ١٩٩١ - ٢٩٩١ " العلاقات بين اﻷشخاص وأدوار الجنسين في اﻷسر المقيمة في ضواحي اﻷخصاص التركية " بحث بدعم من معهد اﻷبحاث اﻷسرية، جمهورية تركيا
    Las siguientes instituciones que se ocupan de actividades espaciales tienen su sede en ella: ESRANGE, el Instituto de Física Espacial de Suecia, SSC Satellitbild, MDC y el Instituto de Investigaciones sobre el Medio Ambiente y el Espacio (MRI). UN والمؤسسات التالية المعنية بأنشطة فضائية توجد في كيرونا : " ايسرانغ " ، والمعهد السويدي لفيزياء الفضاء ، وساتيليتبيلد التابعة لمؤسسة الفضاء السويدية ، ومركز البيانات الساتلية البيئية ، ومعهد البحوث البيئة والفضائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more