"el instituto de medicina forense" - Translation from Spanish to Arabic

    • معهد الطب الشرعي
        
    Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de Belgrado en 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, el Sr. Luengo nunca compareció ante el Instituto de Medicina Forense para ese reconocimiento. UN على أن السيد لوينغو لم يحضر أبداً إلى معهد الطب الشرعي لهذا الغرض.
    el Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. UN وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته.
    De manera conexa, con fondos para gobernabilidad del Gobierno de España, se desarrollará el Instituto de Medicina Forense; UN وفي هذا الصدد سيتم تطوير معهد الطب الشرعي بتمويل من حكومة اسبانيا؛
    el Instituto de Medicina Forense examinó a Müslüm Efe y le entregó un certificado en que lo eximía de trabajar durante tres días. UN وقد فحص معهد الطب الشرعي مسلم إيفي وأعطاه تقريراً يعفيه من العمل لمدة ثلاثة أيام.
    El certificado firmado por el Instituto de Medicina Forense declaraba que los niños no pudieron trabajar durante siete días. UN وقالت الشهادة الصادرة عن معهد الطب الشرعي إن هؤلاء الأطفال لن يتمكنوا من القيام بعمل لمدة سبعة أيام.
    Sus afirmaciones en relación con las torturas sufridas son inexactas y el examen realizado por el Instituto de Medicina Forense en un importante centro de rehabilitación de víctimas de la tortura no confirma la versión de los hechos presentada por el autor. UN ولم تكن البيانات التي قدمها بشأن تعرضه للتعذيب بيانات دقيقة، كما أن الفحص الذي أجراه معهد الطب الشرعي في أحد المراكز الكبرى لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لم يدعم روايته للوقائع.
    Además, el Instituto de Medicina Forense de la Universidad de Sarajevo utiliza el análisis de ADN para identificar a las víctimas del conflicto que tuvo lugar en Bosnia y Herzegovina en el decenio de 1990. UN وإضافة إلى ذلك يستخدم معهد الطب الشرعي في جامعة سراييفو تحليل الحمض النووي لتحديد هوية ضحايا النزاع الذي نشب في التسعينات في البوسنة والهرسك.
    El Centro de Mujeres Autónomas, en cooperación con el Instituto de Medicina Forense, preparó un formulario para el registro de la violencia doméstica que sirvió de base para la elaboración de un modelo de formulario por el Ministerio de Sanidad. UN وأعد المركز النسائي المستقل استمارة لتسجيل العنف المنزلي بالتعاون مع معهد الطب الشرعي واستعملت هذه الوثيقة أساساً لكي تضع وزارة الصحة استمارة موحدة لهذا الغرض.
    337. Informó al Comité, a propósito del artículo 16 de la Convención, de que los casos relativos a enfermos mentales eran estudiados por el Instituto de Medicina Forense y que podían suspenderse las actuaciones penales hasta que se considerase que el interesado estaba en condiciones de comparecer ante el tribunal. UN ٣٣٧ - وفيما يتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، أبلغ الممثل اللجنة بأن معهد الطب الشرعي يتولى تقديم القضايا المتعلقة باﻷشخاص المرضى عقليا وأن المرافعات الجنائية تعلق إلى أن يعتبر الشخص لائقا للمحاكمة.
    El dictamen médico, preparado por D. Kirshner del Instituto de Medicina Forense de la Universidad de Chicago, contradijo el informe de un médico patólogo recopilado por el Instituto de Medicina Forense de Abu Kabir, según el cual la muerte provocada por sacudimiento era un caso tan raro que sólo los expertos médicos podrían darse cuenta. UN وهذا الرأي الطبي الذي أعده الدكتور كيرشنر من معهد الطب الشرعي في جامعة شيكاغو يخالف تقريرا ﻷخصائي في علم اﻷمراض جمعه معهــد الطب الشرعي فــي أبو كبير يذهب الى أن الوفاة من الهز هي من الندرة بحيث لا يعلم بها في الغالب سوى الخبراء الطبيين.
    877. Los historiales médicos de las cárceles y los reconocimientos realizados por el Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština han confirmado presuntamente en algunos casos lesiones que coinciden con las denuncias de malos tratos. UN ٧٧٨- وأفيد أن السجلات الطبية بالسجون والفحوص التي يجريها معهد الطب الشرعي بكلية الطب بجامعة برستينا أيدت في بعض الحالات وجود اصابات تتفق مع ادعاءات سوء المعاملة.
    90. Asimismo, el Relator Especial comunicó que en enero de 1997 el Instituto de Medicina Forense del Estado de Paraná abrió una investigación de las denuncias de tortura en una prisión de Foz do Iguaçu. UN 90- وأبلغ المقرر الخاص أيضا عن قيام معهد الطب الشرعي في ولاية بارانا في كانون الثاني/يناير 1997 بفتح تحقيق في ادعاءات تتعلق بالتعذيب في سجن بفوز دو إيغواكو.
    Como resultado de un proyecto financiado por el Gobierno de España, y con el apoyo administrativo y técnico del PNUD, se ha establecido y puesto en funcionamiento el Instituto de Medicina Forense en Managua. UN 18 - نتيجة لمشروع مولته حكومة اسبانيا، وقدم له برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني والإداري، أنشئ معهد الطب الشرعي في ماناغوا وبدأ العمل فيه.
    Además, consideraron poco probable que hubiera sido sometido a torturas mientras estuvo detenido puesto que su descripción de los hechos no era clara y sus afirmaciones no se vieron respaldadas por las conclusiones del informe elaborado por el Instituto de Medicina Forense de Dinamarca, de fecha 16 de noviembre de 2000. UN وأعربوا عن اعتقادهم، بالإضافة إلى ذلك، بأن احتمال تعرضه للتعذيب أثناء الاعتقال احتمال ضعيف، نظراً إلى أن وصفه للوقائع لم يكن واضحاً وأن النتائج التي خلص إليها معهد الطب الشرعي في الدانمرك في تقرير مؤرخ في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لم تثبت ادعاءاته.
    2.4 El 23 de agosto de 2005, previa solicitud de la Fiscalía, el Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de Belgrado emitió las conclusiones de su examen pericial en el caso del Sr. Novaković. UN 2-4 وفي 23 آب/أغسطس 2005، وفي أعقاب طلبات مقدمة من مكتب المدعي العام، أصدر معهد الطب الشرعي التابع لكلية الطب ببلغراد نتائج وآراء فحوص خبرائه فيما يتعلق بقضية السيد نوفاكوفيتش.
    Resultados del examen Se examinó en total a 92 detenidos: 2 en Brčko, 18 en Samać, 22 en Trebinje; 22 en Derventa, 2 en Jajce, 8 en Zvornik, 17 en Modrica y un detenido de Tuzla que fue examinado en el Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de Belgrado. UN ٦ - تم فحص ما مجموعه ٩٢ محتجزا: تم فحص ٢ من المحتجزين في بركو؛ و ١٨ في ساماتش؛ و ٢٢ في تريبينيه؛ و ٢٢ في دبرفنتا؛ و ٢ في يايتسه؛ و ٨ في زفورنيك؛ و ١٧ في مودريتسا؛ وواحد من توزلا في معهد الطب الشرعي بكلية الطب في بلغراد.
    En un certificado médico emitido después de que se la examinara en el Instituto de Medicina Forense de Ankara el 16 de marzo de 1994 se señalaba que " no presentaba signos externos de golpes ni violencia " . UN ويقال إن شهادة طبية صادرة بعد فحصها يوم 16 آذار/ مارس 1997 من قبل معهد الطب الشرعي في أنقرة بينت أنه " لم تلاحظ أية آثار خارجية أو ضربات أو استخدام للقوة " .
    4. el Instituto de Medicina Forense UN 4- معهد الطب الشرعي
    54. Por otra parte, el número de autopsias practicadas por el Instituto de Medicina Forense no es tan elevado si se compara con los registros del hospital de la Universidad Pública de Haití del año 2006. UN 54- وبالإضافة إلى ذلك، تشير سجلات مستشفى هايتي الجامعي لسنة 2006() إلى أن عدد عمليات التشريح التي يُجريها معهد الطب الشرعي ليس كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more