El Representante Especial también viene colaborando con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos para integrar este programa en sus actividades. | UN | وما فتئ الممثل الخاص يتعاون أيضا مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إدماج هذا البرنامج في أنشطته. |
Se estableció un convenio con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) para la ejecución de acciones de difusión de los informes presentados por Costa Rica, y de las recomendaciones presentadas por el Comité. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على نشر التقارير التي تقدمها كوستاريكا وتوصيات اللجنة. |
En la región de América Latina y el Caribe, la Oficina del Alto Comisionado realiza proyectos conjuntos con la Comisión Andina de Juristas y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | وتضطلع المفوضية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمشاريع مشتركة مع لجنة الأنديز للحقوقيين ومع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
También estuvieron representados el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | وكان ممثلاً أيضاً الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Mediante varias iniciativas bilaterales se ha desarrollado más eficazmente la cooperación requerida entre el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) y la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ومن خلال العديد من المبادرات الثنائية، تتزايد فعالية التعاون المنشود بين المفوضية ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En octubre de 2002 la Relatora Especial participó en un seminario organizado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos donde habló sobre los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos de los migrantes. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، شاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية قام بتنظيمها المعهد الأمريكي لحقوق الإنسان حيث تحدثت عن الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
En 1998 se mantuvieron conversaciones preliminares con dos instituciones, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (IIDH) y el Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (ILANUD). | UN | وأجريت مناقشات أولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، وهما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية. |
Las alianzas con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y las oficinas de los defensores del pueblo nacionales tuvieron como consecuencia la incorporación de los derechos reproductivos en los programas de esas instituciones. | UN | وأسفرت التحالفات مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم الوطنية عن إدماج الحقوق الإنجابية في برامج عمل هذه المؤسسات. |
Fue también el primero en aceptar la jurisdicción obligatoria de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que tiene su sede en la ciudad de San José, al igual que el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | وكانت أول بلد أيضاً يقبل الاختصاص الواجب لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يوجد مقرها في سان خوسيه، وكذا معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Participaron en este proyecto el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, la Suprema Corte de Justicia de Costa Rica y la Fiscalía General de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. | UN | والجهات المشاركة في هذا المشروع كانت معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة العليا في كوستاريكا وهيئة الادّعاء العام في مدينة بوينس آيرس المستقلة. |
En 1998 se mantuvieron conversaciones preliminares con dos de esas instituciones: el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y el Instituto Latinoamericano (de las Naciones Unidas) para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD), con miras a la firma de memorandos de acuerdo sobre la intensificación de la cooperación. | UN | وأجريت المناقشات الأولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، هما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بهدف التوقيع على مذكرات تفاهم تتعلق بتعزيز التعاون. |
En noviembre de 2000 la Presidenta había asistido a la inauguración de un curso sobre los derechos de la mujer en Costa Rica, organizado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | 27 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حضرت الرئيسة الجلسة الافتتاحية لدورة دراسية بشأن حقوق المرأة في كوستاريكا، نظمها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
El Gobierno de Costa Rica señaló en particular el gran número de actividades educativas emprendidas por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos, como cursos de capacitación, producción y distribución de materiales, la creación de una sección de derechos humanos en el Museo Infantil, etc. | UN | وركزت حكومة كوستاريكا الأضواء، أيضاً، على الأنشطة التربوية العديدة التي يضطلع بها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والتي تشمل دورات تدريبية، وإنتاج المواد وتوزيعها، وإنشاء قسم حقوق الإنسان في متحف الطفل، إلخ. |
Se le concedió una beca para asistir al noveno Curso de Derecho Internacional del Comité Jurídico Interamericano, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) en 1982 y al cuarto Curso Interdisciplinario sobre Derechos Humanos organizado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos en San José (Costa Rica) en 1986. | UN | نال منحة في الدورة التدريبية التاسعة المتعلقة بالقانون الدولي التي نظمتها لجنة البلدان الأمريكية للشؤون القانونية في ريوديجانيرو، البرازيل 1982، وفي الدورة التدريبية الرابعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي نظمها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في سان خوسي، كوستاريكا، 1986 |
5. Actividad docente en el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (San José, Costa Rica) | UN | 5 - القيام بمهام تعليمية في معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (سان خوسيه، كوستاريكا) |
También se comprometió con organizaciones indígenas y representantes de los Estados, y celebró debates con el Banco Interamericano de Desarrollo, el Fondo Indígena y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | وشاركت أيضاً مع منظمات السكان الأصليين والممثلين الحكوميين وأجرت مناقشات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق السكان الأصليين ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos representó a la OEA en una reunión regional de expertos copatrocinada por la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | 43 - ومثَّلت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظمة الدول الأمريكية في اجتماع إقليمي للخبراء شارك في رعايته كل من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En 2001 y 2002, la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos publicaron cuatro trabajos sobre derechos humanos y cuestiones de los refugiados. | UN | 46 - وصدرت أربعة منشورات عن قضايا حقوق الإنسان واللاجئين في عامي 2001 و 2002 بالتعاون مع محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
- Participación en el " Taller regional sobre democracia, derechos humanos y estado de derecho " , organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | - المشاركة في " حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون " ، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Puesto que en el seminario se habían planteado las cuestiones de las personas de ascendencia africana y asiática y la discriminación por motivos de trabajo y origen, quería informar a los participantes del futuro debate que entablará el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, en colaboración con el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y organizaciones ciudadanas, sobre la problemática de los afrodescendientes. | UN | وقال إنه نظراً إلى أن قضايا المنحدرين من أصل أفريقي والمنحدرين من أصل آسيوي والتمييز في العمل وعلى أساس الأصل قد أثيرت في الحلقة، فإنه يود أن يحيط المشتركين علماً بمناقشة سيقوم بتنظيمها مستقبلاً الفريق العامل المعني بالأقليات بالتعاون مع المعهد الأمريكي لحقوق الإنسان والمنظمات الشعبية بشأن قضايا المنحدرين من أصل أفريقي. |
Seminario para funcionarios de la administración judicial sobre los derechos humanos, las normas y la función judicial, patrocinado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | حلقة دراسية للموظفين القضائيين في منطقة البحر الكاريبي عن حقوق اﻹنسان الدولية والمعايير والوظيفة القضائية، رعاها معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
En el seminario, organizado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y la oficina de zona del UNICEF en Guatemala, se empezó a instruir a los participantes en el uso de un manual de capacitación preparado por el Centro para la reunión de datos sobre los derechos del niño. | UN | وقد نظم هذه الحلقة التدريبية معهد حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية ومكتب اليونيسيف لمنطقة غواتيمالا، وشرعت الحلقة الدراسية في عملية لتدريب المشتركين على استعمال كتيب التدريب الذي أعده المركز الدولي لنماء الطفل والمتعلق بجمع البيانات في مجال حقوق الطفل. |
Ha dictado cursos monográficos sobre diversos temas de derecho internacional en el Comité Jurídico Interamericano (Río de Janeiro 1974, 1975, 1976, 1977, 1980, 1983, 1985, 1995 y 2003) y sobre derechos humanos en el Instituto Interamericano de Derechos Humanos (San José de Costa Rica 1983, 1985, 1986 y 2001) y en el Instituto Internacional de Derechos Humanos (Estrasburgo, 1979 y 1988) | UN | وقدم دروسا بشأن مواضيع شتى في القانون الدولي في اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية (ريو دي جانيرو 1974 و 1975 و 1976 و 1977 و 1980 و 1983 و 1985، و 1995 و 2003) وبشأن حقوق الإنسان في معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (سان خوسيه، كوستاريكا، 1983 و 1985 و 1986 و 2001) وفي المعهد الدولي لحقوق الإنسان (ستراسبورغ، 1979 و 1988) |
El Salvador usaba material elaborado, entre otros, por la institución nacional de derechos humanos (la Procuraduría de la Defensa de los Derechos Humanos), la Universidad Centroamericana José Simeón Cañas, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y otros órganos. | UN | وتستخدم السلفادور مواد أعدتها جهات شتى من بينها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وجامعة أمريكا الوسطى ' ' خوسيه سيميون كاناس``، والمعهد الأمريكي لحقوق الإنسان وهيئات أخرى. |