"el intercambio de conocimientos e información" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل المعارف والمعلومات
        
    • تقاسم المعارف والمعلومات
        
    • وتبادل المعارف والمعلومات
        
    • تقاسم المعلومات والمعارف
        
    • تبادل الخبرات والمعلومات
        
    • تبادل المعرفة والمعلومات
        
    • وتبادل المعرفة والمعلومات
        
    • لتبادل المعارف والمعلومات
        
    el intercambio de conocimientos e información es la piedra angular de la excelencia institucional ya que permite que el personal siga desarrollándose profesionalmente al tiempo que contribuye al cumplimiento del mandato del UNICEF. UN ويعد تبادل المعارف والمعلومات من المجالات الرئيسية التي تتفوق فيها المنظمة، لأنه يمكن الموظفين من مواصلة تطورهم الوظيفي بينما يسهمون في تنفيذ ولاية اليونيسيف.
    Además, el portal de información institucional no duplicaría la información existente sino que proporcionaría un modo de facilitar el acceso a la información institucional y mejorar el intercambio de conocimientos e información. UN وعلاوة على ذلك، فإن بوابة المعلومات المؤسسية لن تكرر المعلومات الموجودة، ولكنها ستوفر وسيلة لتيسير الحصول على المعلومات المؤسسية وتحسين تبادل المعارف والمعلومات.
    Facilitará el intercambio de conocimientos e información proporcionando un foro para la creación de contactos y el diálogo multilateral sobre cuestiones de desarrollo mundiales y regionales, teniendo en cuenta al mismo tiempo el adelanto de la cooperación Sur-Sur. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Ciertamente es más conveniente llegar a un consenso mundial en esa esfera mediante el intercambio de conocimientos e información antes de que se entrometa la política en forma de iniciativas nacionales o regionales. UN وأضاف أن من المستصوب على وجه التأكيد التوصل إلى توافق عالمي في هذا المجال من خلال تقاسم المعارف والمعلومات قبل تدخل السياسة في شكل مبادرات وطنية أو إقليمية.
    Los ámbitos prioritarios de esa cooperación son el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos e información. UN وتتمثل أولويات هذا التعاون في تنمية القدرات وتبادل المعارف والمعلومات.
    Facilitar el intercambio de conocimientos e información en todos los niveles. UN تسهيل تقاسم المعلومات والمعارف على جميع المستويات.
    La cooperación internacional sería más eficaz si se reforzara el intercambio de conocimientos e información de carácter jurídico, se cooperara en las investigaciones y se confiscaran los bienes ilegales. UN إن التعاون الدولي سيصبح أكثر فعالية إذا ما تم تعزيز تبادل الخبرات والمعلومات القضائية والتعاون في التحقيق ومصادرة اﻷموال غير المشروعة.
    El artículo 32 menciona el intercambio de conocimientos e información entre los Estados, la creación de capacidad y la prestación de asistencia económica. UN وتشير المادة 32 إلى تبادل المعرفة والمعلومات بين الدول، وبناء القدرات وتحويل المساعدة الاقتصادية.
    Facilitará el intercambio de conocimientos e información proporcionando un foro para la creación de contactos y el diálogo multilateral sobre cuestiones de desarrollo mundiales y regionales, teniendo en cuenta al mismo tiempo el adelanto de la cooperación Sur-Sur. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Facilitará el intercambio de conocimientos e información proporcionando un foro para la creación de contactos y el diálogo multilateral sobre cuestiones de desarrollo mundiales y regionales, teniendo en cuenta al mismo tiempo el adelanto de la cooperación Sur-Sur. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    d) Que facilite y apoye el intercambio de conocimientos e información entre las organizaciones indígenas; UN (د) تسهيل ودعم تبادل المعارف والمعلومات فيما بين منظمات الشعوب الأصلية؛
    La Red de información para el desarrollo se ampliará y modernizará a fin de facilitar las relaciones para el intercambio de conocimientos e información en el seno de una amplia red de contactos. UN 53 - سيوسع نطاق شبكة المعلومات المتعلقة بالتنمية لتكون أقدر على تيسير التحاور من أجل تبادل المعارف والمعلومات بين أوساط عريضة من مستعملي الشبكات الإلكترونية.
    En el Manual de la UNODC para la lucha contra la trata de personas se procura facilitar el intercambio de conocimientos e información entre los encargados de adoptar políticas o aplicar las leyes, jueces, fiscales, encargados de prestar servicios a las víctimas y los miembros de la sociedad civil. UN ترمي مجموعة أدوات مكافحة الاتّجار بالأشخاص، الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، إلى تسهيل تبادل المعارف والمعلومات بين مقرّري السياسات والقائمين على إنفاذ القانون والقضاة والمدّعين العامين ومقدّمي الخدمات للضحايا وأعضاء المجتمع المدني.
    Estos orientarán y facilitarán el intercambio de conocimientos e información entre responsables de formular políticas, funcionarios del orden, jueces, fiscales, encargados de prestar servicios sanitarios y de asistencia a las víctimas, y miembros de la sociedad civil que luchan a diferentes niveles por los mismos objetivos. UN وستوفر مجموعة الأدوات التوجيه وستسهل تبادل المعارف والمعلومات فيما بين مقرّري السياسات والقائمين على إنفاذ القانون والقضاة والمدّعين العامين ومقدّمي الرعاية الصحية والخدمات للضحايا وأعضاء المجتمع المدني الذين يعملون على مستويات مختلفة في سبيل بلوغ هذه الأهداف ذاتها.
    En el futuro, ONU-Energía, ONU-Océanos y ONU-Agua aprovecharán más sistemáticamente las sinergias y complementariedades, dados los estrechos vínculos que existen entre distintas cuestiones relacionadas con el agua, los océanos y la energía, lo que incluye mejorar el intercambio de conocimientos e información. UN وستعمل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشكل منهجي أكثر في المستقبل من أجل الاستفادة من أوجه التآزر والتكامل في ضوء الروابط القوية بين المسائل المتعلقة بالمياه والمحيطات والطاقة، بطرق شتى منها تبادل المعارف والمعلومات.
    Mediante enfoques basados en la participación y la utilización de multimedios, esos sistemas promueven el intercambio de conocimientos e información entre grupos rurales, incluidos los pueblos indígenas. UN فمن خلال النُهج القائمة على المشاركة والوسائط المتعددة، تعزز هذه النظم تقاسم المعارف والمعلومات في ما بين المجموعات الريفية بما فيها الشعوب الأصلية.
    el intercambio de conocimientos e información y la mejora de la concienciación del público se consideran esenciales para la adopción de decisiones en relación con la gestión racional de los productos químicos. UN ويعتبر تقاسم المعارف والمعلومات ونشر التوعية العامة من الاحتياجات الأساسية لصنع القرار في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Mejora el intercambio de conocimientos e información relacionados con sustancias nocivas y desechos peligrosos, y el acceso a éstos, por medio de redes de intercambio nacionales y regionales. (Meta: cinco redes de intercambio) UN 2 - تحسين تقاسم المعارف والمعلومات المتصلة بالمواد الضارة والنفايات الخطرة والوصول إليها، وذلك من خلال شبكات التبادل الإقليمية والوطنية (الهدف: خمس شبكات تبادل)
    Por último, podría reforzarse la cooperación internacional creando una red de autoridades centrales que facilitara la comunicación electrónica, el intercambio de conocimientos e información y la aportación de aptitudes técnicas en los planos nacional e internacional. UN وأخيرا، يمكن تعزيز التعاون الدولي من خلال إنشاء شبكة من السلطات المركزية التي من شأنها تسهيل الاتصالات الإلكترونية وتبادل المعارف والمعلومات وتقديم الخبرات الفنية على المستويين الوطني والدولي.
    Facilitar el intercambio de conocimientos e información en todos los niveles. UN تسهيل تقاسم المعلومات والمعارف على جميع المستويات.
    Este año se estableció en Tailandia un servicio análogo de recursos para el desarrollo humano sostenible, que ha creado una red cuyo objeto es promover el intercambio de conocimientos e información en al Asia Sudoriental. UN وتم في هذا العام إنشاء مرفق موارد مشابه للتنمية البشرية المستدامة في تايلند مما أوجد شبكة لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات في جنوب شرق آسيا.
    a) Facilitar el intercambio de conocimientos e información entre regiones y centros a todos los niveles; UN (أ) تيسير تبادل المعرفة والمعلومات بين الأقاليم والمراكز على جميع المستويات؛
    Ofrece facilidades para el intercambio de conocimientos e información, mediante la teleconferencia electrónica, el correo electrónico, las bases de datos y los sitios web. UN وهي توفر تسهيلات لتبادل المعارف والمعلومات من خلال عقد المؤتمرات والبريد الإلكتروني وقواعد البيانات الإلكترونية ومواقع شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more