"el intercambio de datos e información" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل البيانات والمعلومات
        
    • وتبادل البيانات والمعلومات
        
    • تقاسم البيانات والمعلومات
        
    • لتبادل البيانات والمعلومات
        
    • تقاسم المعلومات والبيانات
        
    • تبادل المعلومات والبيانات وتعميم هذه
        
    Se entendió que el intercambio de datos e información exigido por el presente proyecto de artículos podía llevarse a cabo perfectamente sin infringir tales derechos. UN وكان من المفهوم أن تبادل البيانات والمعلومات الذي تقتضيه مشاريع المواد هذه يمكن أن يتم فعلاً دون المس بتلك الحقوق.
    También se indicó que la Red podía servir de instrumento apropiado para permitir el intercambio de datos e información sobre seguimiento, control y vigilancia. UN وأُشير أيضا إلى أن الشبكة يمكن أن تكون أداة مناسبة تيسر تبادل البيانات والمعلومات عن الرصد والمراقبة والإشراف.
    Al mismo tiempo, y en relación con la prestación de asistencia para medidas no coercitivas, un país citó el intercambio de datos e información como ejemplo concreto de tales medidas. UN وفي الوقت ذاته، وفيما يتعلق بالتدابير غير القسرية التي يمكن تقديم المساعدة بشأنها، أشار بلد واحد إلى تبادل البيانات والمعلومات بوصفه مثالا محددا على تلك التدابير.
    i) Formular recomendaciones, a petición de la Conferencia de las Partes, en lo concerniente a la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información para garantizar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y evaluar los procesos y efectos de la sequía y la desertificación; UN `١` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات اللازمة لضمان المراقبة المنتظمة لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة وتقييم عمليات وآثار الجفاف والتصحر
    La función de ese Comité es fomentar el conocimiento y el entendimiento de los recursos y el medio marino facilitando un mecanismo para la gestión y el intercambio de datos e información de los que pueden obtenerse conocimientos. UN ووظيفة تلك اللجنة هي تحسين المعرفة بالموارد البحرية والبيئة البحرية وفهمها من خلال توفير آلية لإدارة وتبادل البيانات والمعلومات التي يمكن أن تتولد عنها هذه المعرفة.
    Reunión de datos y sistemas para el intercambio de datos e información entre todos los interesados pertinentes mediante un enfoque del ciclo de vida UN الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة
    De hecho, el intercambio de datos e información acerca de esos cursos de agua puede ayudar a los Estados a planear para el futuro y a satisfacer necesidades de desarrollo u otras necesidades. UN والواقع أن تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بمثل هذه المجاري المائية قد يساعد دول المجرى المائي على التخطيط للمستقبل وعلى الوفاء بحاجاتها الانمائية أو غيرها.
    Destacó también la importancia de que los contratistas colaboraran entre sí, especialmente en el campo del desarrollo de tecnología para la explotación minera de los fondos marinos y también en el intercambio de datos e información, a fin de acelerar la minería de los fondos marinos y reducir al mínimo su costo. UN كما أكد على أهمية التعاون بين المتعاقدين ولا سيما في ميدان تطوير التكنولوجيا للتعدين في أعماق البحار وفي تبادل البيانات والمعلومات من أجل تسريع خطى التعدين في قاع البحار وتقليل التكاليف.
    Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo, prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Favorece y promueve el intercambio de datos e información ofreciendo lotes de datos exhaustivos y de gran calidad, tanto en tiempo real como en tiempo casi real o en diferido, a largo plazo, con miras a la investigación de cuestiones relativas al cambio mundial. UN وهو ييسّر ويشجع تبادل البيانات والمعلومات بتوفير قواعد بيانات شاملة، وآنية، وشبه آنية، ومؤجلة، وطويلة الأجل وعالية الجودة للتحقيق في المسائل المتعلقة بالتغيرات العالمية.
    el intercambio de datos e información y la transferencia de personal y tecnología son importantes para crear un entorno propicio en los campos de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países en desarrollo y en transición y entre ellos. UN ويُعد تبادل البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا والموظفين أمران مهمان لبناء بيئة مواتية في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار وفيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Cuando haya graves obstáculos para establecer contactos directos entre Estados del curso de agua, los Estados interesados cumplirán las obligaciones de cooperación que les incumben con arreglo a los presentes artículos mediante el intercambio de datos e información, la notificación, la comunicación, las consultas y las negociaciones, por cualquier procedimiento indirecto que hayan aceptado. UN في الحالات التي توجد فيها عقبات شديدة تعترض الاتصالات المباشرة بين دول المجرى المائي، تنفذ الدول المعنية التزاماتها بالتعاون المنصوص عليه في هذه المواد، بما في ذلك تبادل البيانات والمعلومات وأي اخطار وابلاغ وتشاور وتفاوض، عن طريق أي اجراء غير مباشر يحظى بقبولها.
    Los proyectos de artículos propuestos sobre la obligación general de cooperar y el intercambio de datos e información dicen como sigue: UN 27 - في ما يلي الصياغة المقترحة لمشروعي المادتين المتعلقتين بالالتزام العام بالتعاون، وتبادل البيانات والمعلومات:
    Toda esta colaboración, incluido el intercambio de datos e información, forma parte de la estrategia del Marco de Acción de Hyogo para reducir los riesgos de desastres y crear el centro de información correspondiente. UN وتشكل كل هذه الأنشطة ذات الصلة بالتعاون وتبادل البيانات والمعلومات جزءا من الاستراتيجية الموضوعة في إطار عمل هيوغو من أجل الحد من أخطار الكوارث واستحداث مركز تبادل المعلومات في هذا المجال.
    7. Alienta a la Organización Meteorológica Mundial, a ese respecto, a seguir ampliando la colaboración y el intercambio de datos e información con las instituciones pertinentes; UN ' ' 7 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛
    Esta aplicación facilitaba la integración de información geográfica proporcionada voluntariamente con los datos autorizados y el intercambio de datos e información entre organizaciones que participaban en actividades humanitarias. UN وييسِّر هذا التطبيق إدماج المعلومات الجغرافية المقدَّمة طوعاً في بيانات موثوقة وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين المنظمات المعنية بالجهود الإنسانية.
    En realidad, hay una clara necesidad de que los Estados del curso de agua concierten esos acuerdos entre sí con miras, entre otras cosas, a establecer un régimen para la reunión y el intercambio de datos e información a la luz de las características del curso de agua internacional pertinente, así como de sus necesidades y circunstancias especiales. UN والواقع أن حاجة دول المجرى المائي الى إبرام اتفاقات كهذه فيما بينها تشمل، فيما تشمل، أحكاما بشأن جمع وتبادل البيانات والمعلومات في ضوء خصائص المجرى المائي الدولي المعني فضلا عن حاجاتها وظروفها الخاصة هي واضحة.
    Este intercambio de datos e información no está sujeto a ninguna forma significativa de supervisión, y el intercambio de datos e información no va acompañado de salvaguardas de los derechos humanos. UN فتقاسم البيانات والمعلومات لا يخضع لأي نوع حقيقي من أنواع المراقبة ولا يقترن تقاسم البيانات والمعلومات بأي ضمانات لحقوق الإنسان.
    En este contexto, al Relator Especial le preocupa profundamente el intercambio de datos e información entre los organismos de inteligencia de China, Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán, en el marco de la Convención de Shanghai sobre la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وفي هذا السياق، يساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن تقاسم البيانات والمعلومات فيما بين وكالات الاستخبارات في الصين وروسيا وكازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وطاجيكستان وأوزبكستان في إطار اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والنزاعات الانفصاليـة والـتطرف.
    Existen varias etapas para el intercambio de datos e información en los diferentes proyectos de artículo. UN وهناك عدة مراحل لتبادل البيانات والمعلومات يشملها مشروع المواد كلِّه.
    En Asia Oriental y Sudoriental, los procesos ministeriales regionales sobre salud y medio ambiente han centrado su atención en el intercambio de datos e información sobre los efectos de los productos químicos y en el aumento de los conocimientos técnicos y las aptitudes en los países miembros para mejorar la evaluación y gestión del riesgo de los productos químicos. UN وفي جنوب شرق آسيا وشرقها، ركزت العمليات الوزارية الإقليمية ذات الصلة المعنية بالصحة والبيئة على تقاسم المعلومات والبيانات المتعلقة بتأثيرات المواد الكيميائية، والنهوض بالمعارف التقنية وبالمهارات بين البلدان الأعضاء، وذلك لتحسين تقييم مخاطر المواد الكيميائية وإدارتها.
    Recordando su resolución 45/11, en la que pidió a la Secretaría que estudiara la posibilidad de obtener financiación segura para apoyar las funciones normativas del sistema de bases de datos nacionales relacionadas con el mantenimiento y la comunicación de normas sobre el intercambio de datos e información, UN وإذ تستذكر قرارها 45/11، الذي طلبت فيه إلى الأمانة أن تستكشف امكانية الحصول على تمويل مضمون لدعم الوظائف المعيارية في نظام قاعدة البيانات الوطنية فيما يتصل بالحفاظ على معايير تبادل المعلومات والبيانات وتعميم هذه المعايير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more