La Dependencia de Fiscalización de Bienes de las FPNU se encargaba de llevar el inventario de los bienes de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة. |
El objetivo básico era establecer los sistemas y procedimientos para codificar el inventario de la Base Logística. | UN | وكان هدفهما اﻷساسي هو وضع اﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للمساعدة على ترميز مخزون قاعدة السوقيات. |
Mantener actualizado el inventario de comunidades de práctica existentes y previstas | UN | ● مواصلة استكمال القائمة الحصرية بدوائر الممارسة المنشأة والمزمعة |
el inventario de esos bienes no fungibles se lleva a costos históricos; | UN | وتُعد قوائم الممتلكات غير القابلة للاستهلاك على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛ |
el inventario de GEI de cada Parte debe ser examinada en el país por un equipo de expertos una vez cada cinco años. | UN | وينبغي أن يقوم فريقٌ من خبراء الاستعراض باستعراض قائمة جرد غازات الدفيئة لكل طرفٍ داخل البلد مرةً كل خمس سنوات. |
el inventario de misiles balístico de los Guardianes de la Revolución incluye misiles que podrían modificarse para transportar armas de destrucción en masa. | UN | وجرد القذائف التِّسيارية المتوفرة لديه يتضمّن قذائف يمكن تعديلها لكي تحمل هذه الأسلحة. |
Señala que en el informe se ha incluido una parte nueva con el inventario de conocimientos especializados del personal de la Secretaría. | UN | وأشارت إلى أن التقرير يتضمن جزءا جديدا مخصصا لجرد كفاءات الأمانة العامة. |
Nota: Criterio nacional de declaración de transferencias: incorporación del equipo en el inventario de la fuerza. | UN | ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: إدماج المعدات في مخزون القوة. |
el inventario de esos bienes no fungibles se basa en el costo inicial; | UN | ويُمسك مخزون الممتلكات اللامستهلكة على أساس التكلفة التاريخية؛ |
el inventario de esos bienes no fungibles se lleva utilizando su costo histórico; | UN | ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهكلة بالتكلفة الأصلية؛ |
En el Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) se recomienda recopilar datos reales sobre los niveles de mercurio en cada tipo de termómetro. | UN | وتوصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع البيانات الفعلية عن مستوى الزئبق في موازين حرارة معينة. |
Los tres países utilizaron el procedimiento recomendado en el Instrumental para el inventario de mercurio de la siguiente manera: | UN | وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية: |
el inventario de esos bienes no fungibles se lleva a costos históricos; | UN | وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛ |
el inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; | UN | وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛ |
En 1995 se concluyó el inventario de gases de efecto invernadero y se ratificó la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أيضا استكملت قائمة جرد غازات الدفيئة، وصودق على إطار اتفاقية تغير المناخ. |
Además de publicar una guía para un programa nacional de acción para el Año y el inventario de actividades nacionales, se han seguido examinando en profundidad diversos aspectos de la participación nacional e internacional con altos funcionarios de numerosos gobiernos. | UN | وباﻹضافة الى نشر مرشد لبرنامج العمل الوطني للسنة وجرد لﻹجراءات الوطنية، استمرت سلسلة المناقشات المتعمقة بشأن مختلف جوانب المشاركة على المستويين الوطني والدولي مع كبار المسؤولين في حكومات عديدة. |
Después de la auditoría de la Junta, la Oficina informó que había automatizado el inventario de programas y equipo de computadora. | UN | وبعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أبلغ المكتب أنه تحول إلى التشغيل الآلي لجرد البرمجيات والمعدات الحاسوبية. |
Su propósito principal es proseguir el inventario de material de investigación desarrollo y producción, recientemente declarado por el Iraq. | UN | وغرضه الرئيسي هو مواصلة إعداد قائمة حصر بمعدات البحث والتطوير والانتاج التي أعلن العراق عنها مؤخرا. |
i) hacer el inventario de los trabajos en curso sobre los indicadores; | UN | `١` إعداد قائمة حصرية باﻷعمال الجارية بشأن المؤشرات؛ |
el inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
Asimismo, espera celebrar una reunión de información inicial a mediados de 2006 para elaborar detalladamente en ese momento el marco rector de funcionamiento y el inventario de materiales que ya se encuentran disponibles. | UN | وتنتظر اللجنة الخاصة إحاطة أولية تقدَّم في منتصف عام 2006 لتفصيل الإطار التوجيهي للعمليات وحصر المواد المتاحة فعـلا. |
En el inventario de la MINUEE figuran 16.400 artículos no fungibles. | UN | لدى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا 400 16 مادة من الأصول غير المستهلكة في قائمة الجرد الخاصة بها. |
Esos inventarios se consolidan en el inventario de la sede de ONU-Hábitat. | UN | وتوحـَّـد تقارير الجرد في الجرد الذي يُعده مقر موئل الأمم المتحدة. |
el inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; | UN | وتقيد مخزونات هذه الممتلكات حسب التكلفة الأصلية؛ |
Se utilizará el sistema Atlas para supervisar el inventario de los movimientos y la enajenación de bienes | UN | سيستخدم برنامج أطلس لرصد حركة عملية جرد الأصناف والتخلص منها |