"el inventario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخزون
        
    • الحصرية
        
    • وتُعد قوائم الممتلكات
        
    • قائمة جرد
        
    • وجرد
        
    • لجرد
        
    • قائمة حصر
        
    • قائمة حصرية
        
    • ويحتفظ بمخزون
        
    • وحصر
        
    • قائمة الجرد الخاصة
        
    • الجرد الذي
        
    • وتقيد مخزونات
        
    • عملية جرد
        
    • الجرد في
        
    La Dependencia de Fiscalización de Bienes de las FPNU se encargaba de llevar el inventario de los bienes de propiedad de las Naciones Unidas. UN وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة.
    El objetivo básico era establecer los sistemas y procedimientos para codificar el inventario de la Base Logística. UN وكان هدفهما اﻷساسي هو وضع اﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للمساعدة على ترميز مخزون قاعدة السوقيات.
    Mantener actualizado el inventario de comunidades de práctica existentes y previstas UN ● مواصلة استكمال القائمة الحصرية بدوائر الممارسة المنشأة والمزمعة
    el inventario de esos bienes no fungibles se lleva a costos históricos; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير القابلة للاستهلاك على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    el inventario de GEI de cada Parte debe ser examinada en el país por un equipo de expertos una vez cada cinco años. UN وينبغي أن يقوم فريقٌ من خبراء الاستعراض باستعراض قائمة جرد غازات الدفيئة لكل طرفٍ داخل البلد مرةً كل خمس سنوات.
    el inventario de misiles balístico de los Guardianes de la Revolución incluye misiles que podrían modificarse para transportar armas de destrucción en masa. UN وجرد القذائف التِّسيارية المتوفرة لديه يتضمّن قذائف يمكن تعديلها لكي تحمل هذه الأسلحة.
    Señala que en el informe se ha incluido una parte nueva con el inventario de conocimientos especializados del personal de la Secretaría. UN وأشارت إلى أن التقرير يتضمن جزءا جديدا مخصصا لجرد كفاءات الأمانة العامة.
    Nota: Criterio nacional de declaración de transferencias: incorporación del equipo en el inventario de la fuerza. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: إدماج المعدات في مخزون القوة.
    el inventario de esos bienes no fungibles se basa en el costo inicial; UN ويُمسك مخزون الممتلكات اللامستهلكة على أساس التكلفة التاريخية؛
    el inventario de esos bienes no fungibles se lleva utilizando su costo histórico; UN ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهكلة بالتكلفة الأصلية؛
    En el Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) se recomienda recopilar datos reales sobre los niveles de mercurio en cada tipo de termómetro. UN وتوصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع البيانات الفعلية عن مستوى الزئبق في موازين حرارة معينة.
    Los tres países utilizaron el procedimiento recomendado en el Instrumental para el inventario de mercurio de la siguiente manera: UN وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية:
    el inventario de esos bienes no fungibles se lleva a costos históricos; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    el inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    En 1995 se concluyó el inventario de gases de efecto invernadero y se ratificó la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وفي عام ١٩٩٥ أيضا استكملت قائمة جرد غازات الدفيئة، وصودق على إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Además de publicar una guía para un programa nacional de acción para el Año y el inventario de actividades nacionales, se han seguido examinando en profundidad diversos aspectos de la participación nacional e internacional con altos funcionarios de numerosos gobiernos. UN وباﻹضافة الى نشر مرشد لبرنامج العمل الوطني للسنة وجرد لﻹجراءات الوطنية، استمرت سلسلة المناقشات المتعمقة بشأن مختلف جوانب المشاركة على المستويين الوطني والدولي مع كبار المسؤولين في حكومات عديدة.
    Después de la auditoría de la Junta, la Oficina informó que había automatizado el inventario de programas y equipo de computadora. UN وبعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أبلغ المكتب أنه تحول إلى التشغيل الآلي لجرد البرمجيات والمعدات الحاسوبية.
    Su propósito principal es proseguir el inventario de material de investigación desarrollo y producción, recientemente declarado por el Iraq. UN وغرضه الرئيسي هو مواصلة إعداد قائمة حصر بمعدات البحث والتطوير والانتاج التي أعلن العراق عنها مؤخرا.
    i) hacer el inventario de los trabajos en curso sobre los indicadores; UN `١` إعداد قائمة حصرية باﻷعمال الجارية بشأن المؤشرات؛
    el inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛
    Asimismo, espera celebrar una reunión de información inicial a mediados de 2006 para elaborar detalladamente en ese momento el marco rector de funcionamiento y el inventario de materiales que ya se encuentran disponibles. UN وتنتظر اللجنة الخاصة إحاطة أولية تقدَّم في منتصف عام 2006 لتفصيل الإطار التوجيهي للعمليات وحصر المواد المتاحة فعـلا.
    En el inventario de la MINUEE figuran 16.400 artículos no fungibles. UN لدى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا 400 16 مادة من الأصول غير المستهلكة في قائمة الجرد الخاصة بها.
    Esos inventarios se consolidan en el inventario de la sede de ONU-Hábitat. UN وتوحـَّـد تقارير الجرد في الجرد الذي يُعده مقر موئل الأمم المتحدة.
    el inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتقيد مخزونات هذه الممتلكات حسب التكلفة الأصلية؛
    Se utilizará el sistema Atlas para supervisar el inventario de los movimientos y la enajenación de bienes UN سيستخدم برنامج أطلس لرصد حركة عملية جرد الأصناف والتخلص منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more