"el iraq declaró" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلن العراق
        
    • وأعلن العراق
        
    • ذكر العراق
        
    • وذكر العراق
        
    • ادعى العراق
        
    • أفاد العراق
        
    • وصرح العراق
        
    • وأعلنت العراق
        
    • صرح العراق
        
    En 1996, el Iraq declaró que había ocultado herramientas y materiales fundamentales del programa BADR 2000 y los había enterrado en un escondite. UN وفي عام ١٩٩٦، أعلن العراق أنه قام بتحويل اﻷدوات والمواد الضرورية للغاية من مشروع بدر ٢٠٠٠ ودفنهـا فـي موقع سري.
    De las 25.000 municiones químicas entregadas, el Iraq declaró que las fuerzas de la coalición habían destruido más de 2.000 durante la guerra. UN ومن بين الـ 000 25 قطعة ذخيرة التي وزعت، أعلن العراق أن 000 2 منها دمرتها قوات التحالف خلال الحرب.
    Además, el Iraq declaró que no había realizado experimentos en que utilizase DMH. UN وفضلا عن ذلك أعلن العراق أنه لم يجر أي تجارب باستخدام الهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل.
    el Iraq declaró haber destruido unilateralmente 22 paneles. La Comisión Especial vio algunos restos de los paneles destruidos. UN وأعلن العراق تدمير ٢٢ مجموعة من جانب واحد شاهدت اللجنة الخاصة بعض بقايا اﻷلواح المدمرة.
    el Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Posteriormente, en 1997, el Iraq declaró que el documento no podía encontrarse y que, por consiguiente, ya no existía. UN وبعد ذلك، ذكر العراق في عام ١٩٩٧ أنه لم يتمكن من العثور عليها، وبالتالي، فإنها لم تعد موجودة.
    Por ejemplo, el Iraq declaró que en el verano de 1991 se habían destruido 89 de esos misiles, mientras que en realidad sólo se habían destruido 83. UN وعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن ٨٩ قذيفة حربية محظورة قد دمرت في صيف عام ١٩٩١ بالرغم من أنه لم يدمر إلا ٨٣ قذيفة منها.
    Cantidades de ojivas que el Iraq declaró haber destruido unilateralmente en el verano de 1991 UN عدد الرؤوس الحربية التي أعلن العراق أنه قام منفردا بتدميرها في صيف عام ١٩٩١
    el Iraq declaró que se habían " perdido " 550 granadas rellenas de gas mostaza poco después de la Guerra del Golfo. UN ٣٣ - أعلن العراق أن ٠٥٥ قذيفة مدفعية معبأة بغاز الخردل " فُقدت " بعد حرب الخليج بفترة قصيرة.
    el Iraq declaró que la población local había retirado 6 toneladas de material del lugar en que había sido destruido. UN أعلن العراق أن السكان المحليين أزالوا ٦ أطنان من موقع التدمير.
    el Iraq declaró que en 1992 había desenterrado y fundido 15 toneladas unilateralmente. UN أعلن العراق استخراج ١٥ طنا من جانب واحد في عام ١٩٩٢، ومن ثم تم صهرها.
    La cifra incluye las 15 toneladas que el Iraq declaró haber desenterrado unilateralmente en 1992. UN تشمل هذه الكمية ١٥ طنا أعلن العراق استخراجها من جانب واحد في عام ١٩٩٢.
    No se encontraron pruebas de que esta instalación hubiera tenido algún papel en el programa iraquí de guerra biológica hasta que el Iraq declaró lo contrario en 1995. UN ولم يعثر على دليل على مشاركة المصنع في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية حتى أعلن العراق مشاركته في الماضي في عام 1995.
    En esta inspección, el Iraq declaró arsenales de mayor volumen, y adujo que la bomba era un prototipo de munición para armas químicas que no había funcionado y que la diferencia en las cifras representaba las municiones que se habían descartado en las etapas de producción y de ensayo. UN وأثناء هذا التفتيش، أعلن العراق عن وجود مخزونات أكبر ، وقال إن القنبلة تمثل نموذجا أوليا فاشلا من ذخائر الحرب الكيميائية وأن العدد اﻷكبر يمثل ذخائر أصبحت خردة أثناء مرحلتي الانتاج والاختبار.
    el Iraq declaró la destrucción unilateral de la mayoría de los componentes de instrumentos de guía de misiles prohibidos. UN ٤٠ - وأعلن العراق عن قيامه من طرف واحد بتدمير معظم مكونات أدوات توجيه القذائف المحظورة.
    el Iraq declaró el lugar sensible y se impidió al equipo la entrada a las instalaciones durante 50 minutos mientras se esperaba la llegada de un representante iraquí de alto nivel. UN وأعلن العراق أن الموقع حساس وتأخر دخول الفريق إلى الموقع لمدة ٥٠ دقيقة انتظارا لوصول مندوب عراقي رفيع المستوى.
    el Iraq declaró que había producido un total de 58 toneladas de colina. UN وأعلن العراق أنه أنتج ما مجموعه ٥٨ طنا من الكولين.
    el Iraq declaró que no estaba en condiciones de proporcionar una delegación más completa por razones financieras y personales. UN وأعلن العراق أنه لم يستطع تأمين وفد أشمل من ذلك ﻷسباب مالية وشخصية.
    el Iraq declaró que comunicaría los resultados de las investigaciones en curso. El Relator Especial espera con interés los resultados de esas investigaciones. UN وأعلن العراق أنه سيبلغ عن نتائج التحقيقات الجارية التي ينتظرها المقرر الخاص باهتمام.
    En 1997, el Iraq declaró que sólo se habían rellenado unas pocas bombas con gas de mostaza para ensayos. UN وفي عام ١٩٩٧، ذكر العراق أنه قد تم ملء قنابل قليلة فقط بالخردل ﻷغراض التجارب.
    el Iraq declaró que las demás personas no habían participado en actividades que pudieran interesar a la Comisión. UN وذكر العراق أن اﻷشخاص اﻵخرين المطلوبين لم يشتركوا في أنشطة ذات صلة باللجنة.
    La declaración del Iraq del número total de ojivas producidas en el país se deriva sumando las cantidades declaradas de ojivas destruidas y otras ojivas que el Iraq declaró que se habían consumido. UN ٢٨ - وبيان العراق عن مجموع عدد الرؤوس الحربية المنتجة محليا مستمد من جمع الكميات المعلنة للرؤوس الحربية المدمرة وغيرها من الرؤوس الحربية التي ادعى العراق أنها استعملت.
    En su declaración de 8 de diciembre de 2002 y en las declaraciones de vigilancia semestrales, el Iraq declaró una serie de vehículos aéreos sin tripular, incluido un avión L-29 convertido y otros vehículos teledirigidos más pequeños con envergaduras de ala de hasta 5,52 metros. UN وقد أفاد العراق في الإعلان الذي قدمه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي إعلاناته النصف سنوية عن وجود عدد من المركبات الجوية غير المأهولة تشمل طائرة مُحوّرة من طراز L-29 ومركبات موجهة من بُعد أخرى يصل طول جناحيها إلى 5.52 مترا.
    el Iraq declaró que los medios se habían importado para fines de diagnóstico médico. UN وصرح العراق بأن اﻷوساط الزرعية قد استُوردت ﻷغراض التشخيص الطبي.
    el Iraq declaró una vez más que el programa de armas biológicas había sido completamente eliminado y afirmó que no revisaría su declaración cabal, definitiva y completa. UN ٧١ - وأعلنت العراق مرة أخرى أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية قد ألغي. وذكرت أنها لن تنقح إعلانها المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام.
    el Iraq declaró al equipo que los conos especiales recientemente recuperados del área P3 correspondían a las 45 ojivas especiales declaradas. UN وقد صرح العراق للفريق بأن المخروطات اﻷمامية للرؤوس الحربية الخاصة التي عثر عليها مؤخرا في المنطقة ح ٣ تندرج ضمن الرؤوس الحربية اﻟ ٤٥ المعلن عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more