En 1996, el Iraq declaró que había ocultado herramientas y materiales fundamentales del programa BADR 2000 y los había enterrado en un escondite. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعلن العراق أنه قام بتحويل اﻷدوات والمواد الضرورية للغاية من مشروع بدر ٢٠٠٠ ودفنهـا فـي موقع سري. |
De las 25.000 municiones químicas entregadas, el Iraq declaró que las fuerzas de la coalición habían destruido más de 2.000 durante la guerra. | UN | ومن بين الـ 000 25 قطعة ذخيرة التي وزعت، أعلن العراق أن 000 2 منها دمرتها قوات التحالف خلال الحرب. |
Además, el Iraq declaró que no había realizado experimentos en que utilizase DMH. | UN | وفضلا عن ذلك أعلن العراق أنه لم يجر أي تجارب باستخدام الهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل. |
el Iraq declaró haber destruido unilateralmente 22 paneles. La Comisión Especial vio algunos restos de los paneles destruidos. | UN | وأعلن العراق تدمير ٢٢ مجموعة من جانب واحد شاهدت اللجنة الخاصة بعض بقايا اﻷلواح المدمرة. |
el Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. | UN | وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨. |
Posteriormente, en 1997, el Iraq declaró que el documento no podía encontrarse y que, por consiguiente, ya no existía. | UN | وبعد ذلك، ذكر العراق في عام ١٩٩٧ أنه لم يتمكن من العثور عليها، وبالتالي، فإنها لم تعد موجودة. |
Por ejemplo, el Iraq declaró que en el verano de 1991 se habían destruido 89 de esos misiles, mientras que en realidad sólo se habían destruido 83. | UN | وعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن ٨٩ قذيفة حربية محظورة قد دمرت في صيف عام ١٩٩١ بالرغم من أنه لم يدمر إلا ٨٣ قذيفة منها. |
Cantidades de ojivas que el Iraq declaró haber destruido unilateralmente en el verano de 1991 | UN | عدد الرؤوس الحربية التي أعلن العراق أنه قام منفردا بتدميرها في صيف عام ١٩٩١ |
el Iraq declaró que se habían " perdido " 550 granadas rellenas de gas mostaza poco después de la Guerra del Golfo. | UN | ٣٣ - أعلن العراق أن ٠٥٥ قذيفة مدفعية معبأة بغاز الخردل " فُقدت " بعد حرب الخليج بفترة قصيرة. |
el Iraq declaró que la población local había retirado 6 toneladas de material del lugar en que había sido destruido. | UN | أعلن العراق أن السكان المحليين أزالوا ٦ أطنان من موقع التدمير. |
el Iraq declaró que en 1992 había desenterrado y fundido 15 toneladas unilateralmente. | UN | أعلن العراق استخراج ١٥ طنا من جانب واحد في عام ١٩٩٢، ومن ثم تم صهرها. |
La cifra incluye las 15 toneladas que el Iraq declaró haber desenterrado unilateralmente en 1992. | UN | تشمل هذه الكمية ١٥ طنا أعلن العراق استخراجها من جانب واحد في عام ١٩٩٢. |
No se encontraron pruebas de que esta instalación hubiera tenido algún papel en el programa iraquí de guerra biológica hasta que el Iraq declaró lo contrario en 1995. | UN | ولم يعثر على دليل على مشاركة المصنع في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية حتى أعلن العراق مشاركته في الماضي في عام 1995. |
En esta inspección, el Iraq declaró arsenales de mayor volumen, y adujo que la bomba era un prototipo de munición para armas químicas que no había funcionado y que la diferencia en las cifras representaba las municiones que se habían descartado en las etapas de producción y de ensayo. | UN | وأثناء هذا التفتيش، أعلن العراق عن وجود مخزونات أكبر ، وقال إن القنبلة تمثل نموذجا أوليا فاشلا من ذخائر الحرب الكيميائية وأن العدد اﻷكبر يمثل ذخائر أصبحت خردة أثناء مرحلتي الانتاج والاختبار. |
el Iraq declaró la destrucción unilateral de la mayoría de los componentes de instrumentos de guía de misiles prohibidos. | UN | ٤٠ - وأعلن العراق عن قيامه من طرف واحد بتدمير معظم مكونات أدوات توجيه القذائف المحظورة. |
el Iraq declaró el lugar sensible y se impidió al equipo la entrada a las instalaciones durante 50 minutos mientras se esperaba la llegada de un representante iraquí de alto nivel. | UN | وأعلن العراق أن الموقع حساس وتأخر دخول الفريق إلى الموقع لمدة ٥٠ دقيقة انتظارا لوصول مندوب عراقي رفيع المستوى. |
el Iraq declaró que había producido un total de 58 toneladas de colina. | UN | وأعلن العراق أنه أنتج ما مجموعه ٥٨ طنا من الكولين. |
el Iraq declaró que no estaba en condiciones de proporcionar una delegación más completa por razones financieras y personales. | UN | وأعلن العراق أنه لم يستطع تأمين وفد أشمل من ذلك ﻷسباب مالية وشخصية. |
el Iraq declaró que comunicaría los resultados de las investigaciones en curso. El Relator Especial espera con interés los resultados de esas investigaciones. | UN | وأعلن العراق أنه سيبلغ عن نتائج التحقيقات الجارية التي ينتظرها المقرر الخاص باهتمام. |
En 1997, el Iraq declaró que sólo se habían rellenado unas pocas bombas con gas de mostaza para ensayos. | UN | وفي عام ١٩٩٧، ذكر العراق أنه قد تم ملء قنابل قليلة فقط بالخردل ﻷغراض التجارب. |
el Iraq declaró que las demás personas no habían participado en actividades que pudieran interesar a la Comisión. | UN | وذكر العراق أن اﻷشخاص اﻵخرين المطلوبين لم يشتركوا في أنشطة ذات صلة باللجنة. |
La declaración del Iraq del número total de ojivas producidas en el país se deriva sumando las cantidades declaradas de ojivas destruidas y otras ojivas que el Iraq declaró que se habían consumido. | UN | ٢٨ - وبيان العراق عن مجموع عدد الرؤوس الحربية المنتجة محليا مستمد من جمع الكميات المعلنة للرؤوس الحربية المدمرة وغيرها من الرؤوس الحربية التي ادعى العراق أنها استعملت. |
En su declaración de 8 de diciembre de 2002 y en las declaraciones de vigilancia semestrales, el Iraq declaró una serie de vehículos aéreos sin tripular, incluido un avión L-29 convertido y otros vehículos teledirigidos más pequeños con envergaduras de ala de hasta 5,52 metros. | UN | وقد أفاد العراق في الإعلان الذي قدمه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي إعلاناته النصف سنوية عن وجود عدد من المركبات الجوية غير المأهولة تشمل طائرة مُحوّرة من طراز L-29 ومركبات موجهة من بُعد أخرى يصل طول جناحيها إلى 5.52 مترا. |
el Iraq declaró que los medios se habían importado para fines de diagnóstico médico. | UN | وصرح العراق بأن اﻷوساط الزرعية قد استُوردت ﻷغراض التشخيص الطبي. |
el Iraq declaró una vez más que el programa de armas biológicas había sido completamente eliminado y afirmó que no revisaría su declaración cabal, definitiva y completa. | UN | ٧١ - وأعلنت العراق مرة أخرى أن برنامج اﻷسلحة البيولوجية قد ألغي. وذكرت أنها لن تنقح إعلانها المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام. |
el Iraq declaró al equipo que los conos especiales recientemente recuperados del área P3 correspondían a las 45 ojivas especiales declaradas. | UN | وقد صرح العراق للفريق بأن المخروطات اﻷمامية للرؤوس الحربية الخاصة التي عثر عليها مؤخرا في المنطقة ح ٣ تندرج ضمن الرؤوس الحربية اﻟ ٤٥ المعلن عنها. |