"el iraq y turquía" - Translation from Spanish to Arabic

    • العراق وتركيا
        
    • العراقية التركية
        
    • تركيا والعراق
        
    • والعراق وتركيا
        
    Lograron contener los ataques del ISIS en el territorio bajo su control a lo largo de las fronteras con el Iraq y Turquía. UN ونجحت هذه الوحدات في صد هجمات تنظيم الدولة الإسلامية على الأراضي الواقعة تحت سيطرتها على طول الحدود مع العراق وتركيا.
    Es lamentable comprobar que nuestro vecino, Turquía, se embarca en políticas peligrosas que contradicen las profundas relaciones históricas, religiosas y humanas que existen entre el Iraq y Turquía. UN إن من المؤسف حقا أن نلاحظ من الجارة تركيا إمعانا فـــي اتباع سياسات خطيرة تتناقض مـــع العلاقـــات التاريخية والدينية واﻹنسانية العميقة بين العراق وتركيا.
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Iraq y Turquía UN رسائـل تتعلـق بالعلاقـات بيـن العراق وتركيا
    La República Islámica del Irán brindó también refugio a los kurdos iraquíes que huyeron de los disturbios civiles después de la guerra del Golfo, la mayoría de los cuales regresaron para asentarse en las zonas desmilitarizadas establecidas al lado de la frontera entre el Iraq y Turquía. UN ووفرت جمهورية إيران اﻹسلامية أيضا ملجأ آمنا لﻷكراد العراقيين الفارين من الاضطرابات اﻷهلية بعد حرب الخليج، وعاد معظمهم للاستيطان في المناطق المجردة من السلاح المقامة على طول الحدود العراقية التركية.
    Además, los supervisores deberán enviar la notificación de la aprobación de la venta, junto con una copia del contrato, y, de ser necesario, los documentos de apoyo, a los inspectores de Ceyhan y del puesto de medición situado en la frontera entre el Iraq y Turquía, o a los de Mina-al-Bakr. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المشرفون بإرسال إخطارهم بالموافقة على البيع، باﻹضافة إلى نسخة من العقد، وكذا من الوثائق الداعمة، عند الضرورة، بواسطة الفاكس أو البريد الالكتروني، إلى المفتشين الموجودين في شيحان وفي محطة قياس الكميات عند الحدود العراقية التركية أو في ميناء البكر.
    También se observan epidemias en zonas en que el paludismo había estado antes bien controlado, como el Iraq y Turquía. UN كما يبين الشكل حدوث أوبئة في مناطق كانت الملاريا فيها في السابق مسيطرا عليها بدرجة كبيرة، مثل تركيا والعراق.
    Fondo Fiduciario de emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán UN الصندوق الاستئماني الطارئ للمساعدة الإنسانية في العراق والكويت والمنطقتين الحدودتيتين بين العراق وتركيا والعراق وإيران
    Fondo Fiduciario de emergencia para la asistencia humanitaria al Iraq, Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán UN الصندوق الاستئماني الطارئ للمساعدة الإنسانية في العراق والكويت والمنطقتين الحدودتيتين بين العراق وتركيا والعراق وإيران
    El Iraq ha recibido con firme repulsa las declaraciones atribuidas al Sr. Suleiman Demirel, Presidente de la República de Turquía, en las que, con la excusa de combatir el terrorismo, hacía un llamamiento para la redemarcación de fronteras entre el Iraq y Turquía. UN تلقى العراق باستنكار شديد التصريحات التي نُسبت الى السيد سليمان ديميريل رئيس جمهورية تركيا التي دعا فيها الى إعادة تحديد الحدود بين العراق وتركيا بذريعة مكافحة اﻹرهاب.
    De esta manera, la resolución impone una limitación adicional a la soberanía iraquí e interviene en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Turquía, que el Iraq desde hace mucho tiempo ha tratado de basar en los principios de la buena vecindad y el interés común. UN وبذلك فهو يمثل قيداً اضافياً على سيادة العراق وتدخلاً في العلاقات الثنائية بين العراق وتركيا التي طالما عمل العراق على أن يكون أساسها مبادئ حسن الجوار والمصالح المشتركة.
    Las disposiciones entre el Iraq y Turquía relativas a las tarifas y las modalidades de pago para la utilización de las instalaciones petroleras turcas se han puesto en conocimiento del Comité 661. UN وقد قدم إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ الترتيب المبرم بين العراق وتركيا بشأن التعريفات الجمركية وطرائق الدفع مقابل استخدام منشآت النفط التركية.
    35. Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Iraq y Turquía UN رسائل تتعلق بالعلاقات بين العراق وتركيا
    35. Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Iraq y Turquía UN رسائل تتصل بالعلاقات بين العراق وتركيا
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Iraq y Turquía UN 47 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين العراق وتركيا
    Comunicaciones relativas las relaciones entre el Iraq y Turquía UN 57 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين العراق وتركيا
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Iraq y Turquía UN الفصل 24 - رسائل تتصل بالعلاقات بين العراق وتركيا
    En mayo de 1991, alrededor de 1,4 millones de iraquíes habían huido a la República Islámica del Irán, y alrededor de medio millón se encontraban en Turquía o en la frontera entre el Iraq y Turquía. UN وبحلول أيار/مايو ١٩٩١، كان نحو ١,٤ مليون عراقي قد فروا هاربين إلى جمهورية إيران اﻹسلامية، ووجد في تركيا أو عند الحدود العراقية التركية نحو نصف مليون عراقي آخرين.
    " Las fronteras entre el Iraq y Turquía son incorrectas, si bien la solución a este problema no es tema de discusión en el momento actual. " UN - ))إن الحدود العراقية التركية غير صحيحة، ولكن تسوية هذه المشكلة هي ليست موضوع بحث في اللحظة الراهنة.((
    La venta de petróleo y de productos derivados del petróleo será vigilada por agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas, designados por el Secretario General, que estarán estacionados en las terminales de carga de Ceyhan y Mina al-Bakr y en el puesto de medición situado en la frontera entre el Iraq y Turquía. UN ١٥ - يقوم مفتشون مستقلون تابعون لﻷمم المتحدة، يعينهم اﻷمين العام ويتواجدون في مرافق التحميل في شيحان وميناء البكر وفي محطة قياس الكميات عند الحدود العراقية التركية برصد بيع النفط والمنتجات النفطية.
    El 11 de febrero, aeronaves de Turquía bombardearon de nuevo presuntos escondites del PKK en las regiones de Zap y Hakurk cerca de la frontera entre el Iraq y Turquía. UN وفي 11 شباط/فبراير، قصفت الطائرات التركية مرة أخرى مخابئ مشتبها فيها لحزب العمال الكردستاني في منطقتي زاب وهاكرك بالقرب من الحدود العراقية التركية.
    En el Cercano Oriente y África del Norte se incluyen, entre otros países, Chipre, el Iraq y Turquía. UN ويشمل إقليم الشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا، فيما يشمله، تركيا والعراق وقبرص.
    En la sesión plenaria de apertura hicieron uso de la palabra en el Consejo las delegaciones de Kuwait, el Iraq y Turquía. UN وخلال جلسة المجلس الافتتاحية العامة، تكلم أمامه وفد كل من الكويت والعراق وتركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more