Los miembros de estos órganos provisionales fueron nombrados por el jefe ejecutivo de la RAE de Hong Kong. | UN | وقد تم تعيين أعضاء هذه الهيئات المؤقتة من جانب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Este último es un órgano independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el jefe ejecutivo de entre personas de diversos estratos de la comunidad. | UN | والمجلس هيئة مستقلة تتألف من أعضاء غير رسميين يعينهم الرئيس التنفيذي من ضمن مجموعة كبيرة من أفراد المجتمع. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el contrato de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
Subdivisión de la consignación a la que se ha asignado un monto determinado en la decisión relativa a la consignación de créditos y dentro de la cual el jefe ejecutivo de una organización está autorizado a hacer transferencias sin aprobación previa. | UN | هي الزيادة/النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
También me complace el hecho de que el jefe ejecutivo de la Secretaria de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), Sr. Firmino Mucavele, esté con nosotros hoy. | UN | كما يسرني أن الرئيس التنفيذي لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، السيد فيرمينو موكافيلي، موجود معنا اليوم. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
La Comisión, nombrada por el jefe ejecutivo de la RAEHK, tiene la misión de: | UN | وتكلف هذه اللجنة، التي يعينها الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما يلي: |
El Comité estará integrado por el jefe ejecutivo de cada una de las organizaciones copatrocinadoras o por el representante que aquél haya designado. | UN | ٦-٢ تتألف اللجنة من الرئيس التنفيذي لكل منظمة مشتركة في الرعاية أو ممثله الذي يعينه. |
el jefe ejecutivo de la secretaría del ozono señaló que la labor de la UNCTAD acerca de las medidas positivas podía proporcionar útiles insumos para la labor del Protocolo de Montreal. | UN | وأشار الرئيس التنفيذي ﻷمانة اﻷوزون إلى ما يمكن أن يقدمه عمل اﻷونكتاد بشأن التدابير اﻹيجابية من عناصر ذات فائدة لعمل بروتوكول مونتريال. |
En consecuencia, se anima a toda organización que aún no lo haya hecho a que establezca un servicio central e independiente de mediación a cargo de un funcionario superior nombrado por el jefe ejecutivo de la organización, en consulta con los representantes del personal, por un período único no renovable de cinco años. | UN | والدعوة موجهة لتشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم مستقلة ومركزية يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة من خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
En consecuencia, se anima a toda organización que aún no lo haya hecho a que establezca un servicio central e independiente de mediación a cargo de un funcionario superior nombrado por el jefe ejecutivo de la organización, en consulta con los representantes del personal, por un período único no renovable de cinco años. | UN | والدعوة موجهة لتشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم مستقلة ومركزية يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة من خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
Sin embargo, en ninguna de las dos organizaciones puede considerarse que la presentación de informes por el jefe ejecutivo de los órganos legislativos sobre el tema de los servicios comunes sea amplia o sistemática. | UN | ومع ذلك، لا يمكن القول، بشأن أي من المنظمتين، إن تقارير الرئيس التنفيذي إلى الهيئات التشريعية في موضوع الخدمات العامة تقارير شاملة أو منهجية. |
Asimismo, dispone la creación de un órgano público independiente, la Comisión de Igualdad de Oportunidades, cuyos Presidente y miembros son nombrados por el jefe ejecutivo de la RAE de Hong Kong. | UN | وهو ينص على إنشاء هيئة قانونية مستقلة، هي لجنة تكافؤ الفرص، التي عُين رئيسها وأعضاؤها بقرار من الرئيس التنفيذي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
el jefe ejecutivo de cada organización se dirigiría a todo el personal una vez al año para reafirmar su empeño y respaldo para lograr una organización libre de corrupción y conductas poco éticas. | UN | ويتوجه الرئيس التنفيذي لكل منظمة إلى جميع الموظفين على أساس سنوي، بما يعزز التزامه بقيام منظمة خالية من الفساد والسلوك اللاأخلاقي ودعم هذه المنظمة. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el nombramiento de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
Subdivisión de la consignación a la que se ha asignado un monto determinado en la decisión relativa a la consignación de créditos y dentro de la cual el jefe ejecutivo de una organización está autorizado a hacer transferencias sin aprobación previa. | UN | هو فرع من الاعتماد يرد بشأنه مبلغ محدد في المقرر المتعلق بالاعتمادات، ويخول للرئيس التنفيذي للمنظمة، نقل اﻷموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة. |
Subdivisión de la consignación a la que se ha asignado un monto determinado en la decisión relativa a la consignación de créditos y dentro de la cual el jefe ejecutivo de una organización está autorizado a hacer transferencias sin aprobación previa. | UN | هو فرع من الاعتماد يرد بشأنه مبلغ محدد في المقرر المتعلق بالاعتمادات، ويخول للرئيس التنفيذي للمنظمة، نقل اﻷموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة. |
Subdivisión de la consignación a la que se ha asignado un monto determinado en la decisión relativa a la consignación de créditos y dentro de la cual el jefe ejecutivo de una organización está autorizado a hacer transferencias sin aprobación previa. | UN | هو فرع من الاعتماد يرد بشأنه مبلغ محدد في المقرر المتعلق بالاعتمادات، ويؤذن للرئيس التنفيذي للمنظمة، بنقل اﻷموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة. |
Subdivisión de la consignación a la que se ha asignado un monto determinado en la decisión relativa a la consignación de créditos y dentro de la cual el jefe ejecutivo de una organización está autorizado a hacer transferencias sin aprobación previa. | UN | هي الزيادة أو النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، وتكون غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية. |
el jefe ejecutivo de la Unión es el Presidente. | UN | 43 - ورئيس الجهاز التنفيذي للاتحاد هو رئيس الدولة. |