"el jurado" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة المحلفين
        
    • هيئة المحلّفين
        
    • المحلفون
        
    • لجنة المحلفين
        
    • هيئة المُحلفين
        
    • لجنة التحكيم
        
    • هيئه المحلفين
        
    • هيئة محلفين
        
    • الهيئة
        
    • هيئةِ المحلفين
        
    • وهيئة المحلفين
        
    • للمحلفين
        
    • هيئة المُحلّفين
        
    • على المحلفين
        
    • لهيئة المحلفين
        
    el jurado no le creyó y actualmente cumple una pena de cinco años de prisión. UN ولم تصدقه هيئة المحلفين مع ذلك ويقضي حاليا عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Por consiguiente, no puede decirse que el jurado represente verdaderamente a la comunidad puertorriqueña. UN ولا يمكن القول، إذن، أن هيئة المحلفين تمثل المجتمع البورتوريكي تمثيلاً حقيقياً.
    el jurado contestó culpable, por una mayoría de al menos ocho votos. Open Subtitles قضت هيئة المحلفين بنعم بأغلبية بلغت 8 أصوات على اﻷقل
    ¿Qué haría con el dinero... si el jurado le asigna 10 millones de dólares? Open Subtitles ماذا ستفعلين بالمال؟ إذا أعطتك هيئة المحلّفين العشرة ملايين ماذا ستفعلي بها؟
    Las víctimas no querían denunciarlos o el jurado decía que ella se lo había buscado. Open Subtitles لم يقم اي من الضحايا,بتقديم اتهامات او المحلفون, قالوا انها كانت تريد ذلك
    Ustedes, el pueblo el jurado que juzgará a Clay Shaw representan la esperanza de la humanidad contra el poder del gobierno. Open Subtitles نحن الشعب, و نظام هيئة المحلفين الجالسون للحكم على كلاي شو أنتم تمثلون أمل الإنسانية ضد سلطة الحكومة
    Pero si el juicio se queda aquí, seguro que el jurado es blanco. Open Subtitles ولكن إذا عقدت المحاكمة هنا، فسوف تكون هيئة المحلفين من البيض
    Fred Madison, el jurado lo encontró culpable de homicidio en primer grado, Open Subtitles فريد ماديسن، هيئة المحلفين وجدتك مذنب بالقتل من الدرجة الأولى،
    Se comporta como Poncio Pilatos. Si el jurado no procesa él estará libre de culpas. Open Subtitles هذه طريقته ليتجنّب المشكلة، لا تصدر هيئة المحلفين الكبرى حكمها فيفلت من الورطة
    el jurado no se va a tragar ese cuento de la amnesia. Open Subtitles إن هيئة المحلفين لن تصدق قصة فقدان الذاكرة هذه أبداً
    Apreciaría que no deje que el jurado vea que duda de mí. Open Subtitles سأكون ممتناً لو أنّ هيئة المحلفين لا تراكِ تشكّين بي
    Usted tendra la oportunidad de interrogarlo, Sra. Florrick, y el jurado tendra una oportunidad de juzgar la veracidad del Sr. Bishop. Open Subtitles سيكون لديك فرصة لـ استجواب سيدة فلوريك وسوف يكون على هيئة المحلفين فرصة للحكم على صدق السيد بيشوب
    Créeme, él necesita que el jurado valide lo que hizo... la primera vez. Open Subtitles انه سيحتاج هيئة المحلفين ان يأيدوا ما فعله في المرة الأولى.
    el jurado ha escuchado la declaración de la que podrá concluir razonablemente que los aspectos Open Subtitles هيئة المحلفين إستمعت إلى الأدلة التي يمكن أن تستنتج بشكلٍ معقول أن عناصر
    Por suerte lo tendría, nuestro último caso fácil resultó en una absolución por el jurado. Open Subtitles ولكن كما يريد الحظ آخر ضربة عنيفة نتج عنها التبرئة بواسطة هيئة المحلفين
    Sí, pero lo que el jurado verá es a una hermosa chica de 17 años que ahora está muerta. Open Subtitles نعم، لكن كل ما ستراه هيئة المحلفين هو فتاة جميلة بعمر 17 فتاة أصبحت الآن ميتة.
    Ahora, tenemos que hacer nuestros propios grandes momentos que cuajen con el jurado. Open Subtitles والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين.
    También afirman que tuvo lugar una denegación de justicia cuando el juez no se ocupó de una dificultad que le planteó el jurado. UN كما ادعى صاحبا البلاغ بأن القاضي أجحف في حقهما عندما تجاهل النظر في صعوبة غير محددة عرضها عليه المحلفون.
    Confía en mí, a nadie le va a importar cuando el jurado diga culpable. Open Subtitles ثق بي، لن يهتم أحد عندما تحكم لجنة المحلفين بإن المتهم مذنب.
    Espero que sí, pero tú fuiste asombroso en jucio. el jurado te amó. Open Subtitles أتمنى ذلك ، ولكنك كُنت رائعاً خلال المُحاكمة هيئة المُحلفين أحبتك
    Las ocho mujeres que voy a reunir el jurado puede estar en desacuerdo con eso. Open Subtitles النساء الثامنية الذين سوف أجمعهم لك لجنة التحكيم قد تختلف مع مع ذلك
    Me alegro de oírlo, Noah, pero, tristemente, el jurado no aceptará mi palabra en eso, así que... Fue una mala noche. Open Subtitles أنا سعيد لسماع ذلك نوا، ولكن للأسف هيئه المحلفين لن تأخذ برأيي في هذا الموضوع كانت ليله سيئه
    el jurado militar lo condenó a 15 años de cárcel por homicidio y uso indebido del arma de reglamento. UN وحكمت هيئة محلفين عسكرية على المدعى عليه بالسجن 15 عاماً لارتكابه جريمة قتل واستخدام سلاحه الرسمي.
    De ser correcto lo que declararon ulteriormente bajo juramento, no hay razón para que no le hayan dicho al juez que lo anunciado por el portavoz era incorrecto y que el jurado no había llegado a un veredicto unánime. UN وإن كان ما جاء فيما بعد في إقراريهما صحيحا، فإنه لم يكن هناك سبب يمنعهما من إحاطة القاضي بعدم صحة ما كان يقوله رئيس الهيئة، وأن الهيئة لم تتوصل إلى قرار بإجماع اﻵراء.
    Él estaba en el jurado cuando fueron demandados hace seis años. Open Subtitles هو كَانَ على هيئةِ المحلفين عندما أنت قَدْ قُاضيتَ قبل ستّة سنوات.
    el jurado se pronuncia sobre la culpabilidad. UN وهيئة المحلفين هي التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبــا أو غير مذنب.
    No estoy seguro, pero creo que he invitado a comer a todo el jurado. Open Subtitles أنا لست متأكداً.. أعتقد أني اشتري الغداء للمحلفين
    La cuestión es que tu cliente es inocente y el jurado va a declararla culpable. Open Subtitles لا بدّ أنكِ تمزحين. حقيقة الأمر هي ، أنّ موكلتكِ بريئة و هيئة المُحلّفين على وشك إدانتها.
    El abogado estima que toda observación del juez acerca de la admisibilidad de la declaración conlleva al riesgo de influir sobre el jurado. UN ويزعم المحامي بأن أي تعليق من القاضي المحترم بشأن مقبولية البيان يحمل مخاطرة التأثير على المحلفين.
    Son hojas de ruta para que el jurado sepa qué pruebas van a oír. Open Subtitles هي كالخرائط لمعرفة كل شيء بالنسبة لهيئة المحلفين أية ادلة يستطيعون سمعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more