"el límite exterior de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحد الخارجي
        
    • بالحدود الخارجية
        
    En consecuencia, aunque se trataba originalmente de un instrumento para determinar en particular el límite exterior del mar territorial, su aplicación matemática sigue siendo igualmente válida para determinar con criterios métricos el límite exterior de otros espacios marítimos. UN وهكذا، ورغم أن هذه الطريقة صممت في اﻷسأس كأداة لتعيين حد عرض البحر اﻹقليمي، إلا أن تطبيقاتها الحسابية تبقى صالحة أيضا في تقرير الحد الخارجي للمساحات البحرية اﻷخرى القائمة على معايير المسافة.
    El Sr. Isaac Oduro, de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, se refirió a la labor de la Comisión y ofreció información sobre la forma en que se establecía el límite exterior de la plataforma continental. UN كما تكلم اسحق أودورو من لجنة حدود الجرف القاري عن عمل اللجنة وقدم معلومات عن كيفية تحديد الحد الخارجي للجرف القاري.
    Al respecto, aclaró que la inclusión de la cuestión de la profundidad afectaría el límite exterior de la plataforma continental que figuraba actualmente en la presentación. UN وفي هذا الصدد، أوضح أن إدراج قيود الأعماق ستؤثر في الحد الخارجي للجرف القاري المدرج حاليا في الطلب.
    Según el artículo 10, cuando la línea mediana entre Niue y los Estados cuyas costas estén frente a las de Niue se encuentre a una distancia inferior a 200 millas náuticas de la línea de base, la línea mediana constituirá el límite exterior de la zona económica exclusiva de Niue. UN وتنص المادة ١٠ على أنه عندما يكون خط الوسط بين نيوي والدول ذات السواحل المقابلة على مسافة تقل عن ٢٠٠ ميل بحري من خط اﻷساس، يكون ذلك الخط هو الحد الخارجي للمنطقة الاقتصادية الخالصة لنيوي.
    Muchos Estados ribereños hicieron presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el límite exterior de su plataforma continental más allá de las 200 millas marinas. UN وقدم عدد كبير من الدول الساحلية تقارير إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية لجرفها القاري وراء المئتي ميل بحري.
    Por consiguiente, las líneas sísmicas deberán guardar un margen de 60 millas marinas de separación cuando se planifique un levantamiento sísmico con el objeto de determinar el límite exterior de la plataforma continental. UN وبناء عليه، يجب ألا تزيد المسافات بين الخطوط السيزمية على ٦٠ ميلا عند التخطيط ﻹجراء مسح سيزمي من أجل رسم الحد الخارجي للجرف القاري.
    El Sr. Moreno también declaró que el límite exterior de la plataforma continental de Cuba no prejuzgaba la delimitación definitiva entre los Estados ribereños que tenían acceso al sector oriental del Golfo de México. UN وذكر السيد مورينو أيضاً أن الحد الخارجي للجرف القاري لكوبا لا يخل بالتعيين النهائي للحدود بين الدول الساحلية التي يمكنها الوصول إلى القطاع الشرقي لخليج المكسيك.
    El procedimiento para definir el límite exterior de la plataforma continental figura en el artículo 76 de la Convención e incluye el examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, órgano internacional de expertos establecido a tal efecto en ese instrumento. UN وإجراءات تحديد الحد الخارجي للجرف القاري مبينة في المادة 76 من الاتفاقية وتشمل النظر في هذه المسألة من جانب لجنة حدود الجرف القاري، وهي هيئة خبراء دولية أُنشئت في ذلك الصك من أجل هذا الغرض.
    2) En el cruce de Rafah, desde la terminal hasta el límite exterior de la instalación militar israelí a lo largo de la frontera egipcia. UN ٢)( بالنسبة الى معبر رفح، من المحطة حتى الحد الخارجي للموقع العسكري الاسرائيلي على طول الحدود المصرية.
    En el párrafo 9 del artículo 76 se dispone que el Estado ribereño depositará en poder del Secretario General cartas e información pertinente, incluidos datos geodésicos, que describan de modo permanente el límite exterior de su plataforma continental. UN ٣٨ - تنص المادة ٦٧ )٩( على أن تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحد الخارجي لجرفها القاري.
    2.1.16 En la práctica, el empleo de una conjunción significa que el límite exterior de la plataforma continental está trazado por la línea envolvente interior de dos líneas: la línea envolvente exterior de las fórmulas y la línea envolvente exterior de las restricciones. UN ٢-١-١٦ وفي الممارسة العملية، يعني استخدام العطف أو الوصل أن الحد الخارجي للجرف القاري يعينه المحيط الداخلي لخطين: المحيط الخارجي للصيغتين، والمحيط الخارجي للقيدين.
    iii) La línea envolvente interior de las líneas de las fórmulas y las restricciones descritas más arriba determina el límite exterior de la plataforma continental ampliada (gráfico 2.7). UN `٣` يُحدد المحيط الداخلي لخطي الصيغتين والقيدين المبينين أعلاه الحد الخارجي للجرف القاري الممتد )الشكل ٢-٧(.
    2.3.8 La longitud de las líneas rectas utilizadas para conectar puntos fijos, que definen el límite exterior de la plataforma continental, no debe ser superior a 60 millas marinas. UN ٢-٣-٨ وطول الخطوط المستقيمة المستخدمة لتوصيل النقاط الثابتة، التي تحدد الحد الخارجي للجرف القاري، ينبغي ألا يتجاوز ٦٠ ميلا.
    2.3.10 el límite exterior de la plataforma continental se determina también por medio de líneas rectas, que pueden conectar puntos fijos situados en arcos. UN ٢-٣-١٠ كما يحدد الحد الخارجي للجرف القاري عن طريق الخطوط المستقيمة التي قد تصل بين النقاط الثابتة الواقعة على طول اﻷقواس.
    3.1.8 El párrafo 7 del artículo 76 establece un requisito para garantizar que la longitud de las líneas rectas que forman el límite exterior de la plataforma continental no sea superior a 60 millas marinas: UN ٣-١-٨ وتضع الفقرة ٧ من المادة ٦٧ شرطا لضمان ألا تمتد الخطوط المستقيمة التي تشكل الحد الخارجي للجرف القاري إلى أكثر من ٠٦ ميلا بحريا:
    Este modelo vincula el límite exterior de la emersión con el espesor de los sedimentos debajo de ésta (Gardiner, 1978). UN ويربط هذا النموذج الحد الخارجي للارتفاع بسُمك الترسبات الموجودة تحته )Gardiner, 1978(.
    9.5.1 La presentación que justifique el límite exterior de la plataforma continental de un Estado ribereño podrá incluir uno de los cinco casos posibles en relación con cualquier punto de la línea de demarcación: UN ٩-٥-١ يمكن أن يتضمن الطلب الذي تقدمه دولة ساحلية لدعم الحد الخارجي لجرفها القاري واحدة من خمس حالات ممكنة في أي نقطة على طول خط التحديد:
    Las Directrices son sumamente complejas y tratan de las metodologías geodésicas, geológicas, geofísicas e hidrográficas que, según el artículo 76 de la Convención, han de utilizarse para establecer el límite exterior de la plataforma continental, mediante criterios tales como la determinación del pie del talud continental, el espesor de las rocas sedimentarias y los tipos de elevaciones submarinas. UN وهذه المبادئ التوجيهية بالغة التعقد، فهي تتناول المنهجيات الجيوديسية والجيولوجية والجيوفيزيائية والهيدروغرافية المنصوص عليها في المادة 76 والمتصلة بتقرير الحد الخارجي للجرف القاري، باستخدام معايير من قبيل تحديد سفح المنحدر القاري وسُمك الترسيبات ونوعيات مرتفعات أعماق البحار.
    El Director informó a la Comisión sobre los resultados del quinto curso de capacitación sobre la preparación de una presentación a la Comisión en relación con el límite exterior de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN وأحاط المدير اللجنة علما بما توصلت إليه الدورة التدريبية الخامسة بشأن إعداد مذكرة تقدم إلى اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري، بعد خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    De acuerdo con el procedimiento convenido, que no prejuzgaba el trabajo de la Comisión, cada Estado, al presentar su documentación sobre el límite exterior de la plataforma continental en la parte meridional del " Banana Hole " , pediría que la Comisión examinase la documentación y formulase recomendaciones sobre esa base. UN ويقضي الإجراء المتفق عليه، الذي ليس فيه ما يمس عمل اللجنة، بأن تطلب كل دولة، لدى تقديم وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري في الفجوة الموزية، أن تنظر اللجنة في الوثائق وأن تقدم توصياتها على هذا الأساس.
    ix) Datos y demás información sobre el límite exterior de la plataforma continental (Sr. Alburquerque, Presidente; Sr. Brekke, Sr. Carrera, Sr. Hamuro, Sr. Hinz, Sr. Lamont y Sr. Río); UN )٩( البيانات والمواد اﻷخرى المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري )السيد الباكركي - رئيسا؛ السادة بريكي؛ كاريرا، هامورو، هاينز، لامونت، ريو(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more