"el laboratorio nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المختبر الوطني
        
    • ومختبر
        
    Para esto se estableció el Laboratorio Nacional de Citologías, que actualmente realiza la lectura de más del 90% de las citologías de todo el país. UN ويجري المختبر الوطني لعلم الخلايا الذي أنشئ لهذا الغرض أكثر من 90 في المائة من جميع الاختبارات في البلد.
    el Laboratorio Nacional en el Noroeste del Pacífico del Departamento de Energía de los Estados Unidos UN المختبر الوطني لمنطقة الشمال الغربي المطلة على المحيط الهادئ، التابع لوزارة الطاقة في الولايات المتحدة الأمريكية
    Oferta de becas de prácticas en el Laboratorio Nacional para más de 300 estudiantes de más de 100 universidades nacionales e internacionales en los últimos 5 años; UN توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛
    Oferta de becas de prácticas en el Laboratorio Nacional para más de 300 estudiantes de más de 100 universidades nacionales e internacionales en los últimos 5 años. UN :: وفَّرت فرصا للتدريب الداخلي في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية في السنوات الخمس الماضية؛
    Sloshsat FLEVO es un programa conjunto de la ESA, el Ministerio de Asuntos Económicos de los Países Bajos, el Organismo de Programas Aeroespaciales de los Países Bajos y el Laboratorio Nacional Aeroespacial. UN وهو يمثّل برنامجا مشتركا بين وكالة الفضاء الأوروبية ووزارة الشؤون الاقتصادية في هولندا والوكالة الهولندية لبرامج الفضاء الجوي ومختبر الفضاء الجوي الوطني.
    Y cuando estaba en el Laboratorio Nacional de química [...] TED وعندما عملت في المختبر الوطني الكيميائي كنت أجمع الفريق معاً
    470. El representante mencionó el Laboratorio Nacional para la Lucha contra el SIDA, creado recientemente con objeto de sensibilizar a la población de la importancia de utilizar preservativos. UN ٠٧٤ - وأشار الممثل الى استحداث المختبر الوطني لمكافحة الايدز مؤخرا من أجل زيادة وعي الناس بأهمية استخدام الواقي الطبي.
    También se ha previsto realizar un curso de dos semanas de capacitación en radiación sincrotrónica, a comienzos de 1996, en el Laboratorio Nacional de Física de Alta Energía, del Japón. UN وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦.
    el Laboratorio Nacional de Ciencias Forenses mantiene una biblioteca de referencia sobre armas, y también una biblioteca con datos de ensayos de armas incautadas. UN ويحتفظ المختبر الوطني للطب الشرعي بمكتبة مرجعية عن الأسلحة، ولديه أيضا مكتبة لبيانات اختبارات إطلاق النيران التي تجرى على الأسلحة المصادرة.
    Al mismo tiempo, también ha emprendido un proyecto de cooperación con el Gobierno del Japón para mejorar la lucha contra la tuberculosis en el país construyendo el Laboratorio Nacional de Referencia para la Tuberculosis. UN وبالموازاة مع هذا الأمر، بدأت الوزارة كذلك مشروعاً للتعاون مع الحكومة اليابانية من أجل تحسين نظام الحد من الإصابة بالسل في البلد ببناء المختبر الوطني المرجعي للسل.
    43. el Laboratorio Nacional de Investigaciones Atmosféricas de la India ha estudiado la aplicación de datos de radioocultación del Sistema mundial de determinación de la posición (GPS) para estudios del cambio climático. UN 43- ويعكف المختبر الوطني لبحوث الغلاف الجوي في الهند على دراسة تطبيق بيانات احتجاب الموجات الراديوية المرسلة من سواتل النظام العالمي لتحديد المواقع، لأغراض دراسات تغير المناخ.
    En este contexto, se ha reforzado el seguimiento de las farmacias, tanto públicas como privadas, y se han hecho esfuerzos para equipar el Laboratorio Nacional de Control de Drogas a fin de hacer de él un laboratorio de referencia. UN وفي هذا الصدد تم تعزيز المراقبة على الصيدليات بالقطاعين العام والخاص، وبذلت مجهودات كبيرة لتجهيز المختبر الوطني لمراقبة الأدوية ليصبح معتمداً كمختبر مرجعي.
    el Laboratorio Nacional sigue facilitando las pruebas de diagnóstico para la detección temprana del VIH entre los bebés y las pruebas diarias de muestras para detectar el VIH. UN ولا يزال المختبر الوطني يعمل على تيسير إجراء عمليات التشخيص من أجل الكشف المبكر عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى الرضع، وضمان الاختبار اليومي للعينات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el Laboratorio Nacional de Salud Pública de Katmandú se ha instalado un equipo de medición de la carga viral, inicialmente para uso pediátrico, aunque se prevé una ampliación de su uso en el futuro. UN وتم تركيب جهاز لتحديد عبء انتشار الفيروس في المختبر الوطني للصحة العامة في كاتماندو لاستخدامه في طب الأطفال في البداية مع وجود خطط لتوسيع نطاق استخدامه في المستقبل.
    - Se han implantado las pruebas de detección de la carga vírica en el Laboratorio Nacional de salud pública. UN - أنشئ مرفق لاختبار الحِمل الفيروسي في المختبر الوطني للصحة العمومية.
    Desde 2008, el Laboratorio Nacional de Aduanas ha sido dotado de equipos de alta tecnología para brindar apoyo a todas las seccionales de Aduanas del país en la identificación de las mercancías que sean objeto de análisis. UN أصبح المختبر الوطني للجمارك مجهزا منذ عام 2008، بالتكنولوجيا الحديثة لمساعدة جميع فروع الجمارك في تحديد أي السلع تحتاج إلى تحليل.
    el Laboratorio Nacional de Perfiles de ADN presta servicios a las víctimas de violaciones y otros delitos violentos [Recomendaciones 15 y 21]. UN ويقدم المختبر الوطني لتحليل الحمض النووي الخدمات إلى ضحايا الاغتصاب وغيره من الجرائم العنيفة [التوصيتان 15 و21].
    :: En 2004 se celebró en Lituania, en cooperación con el Laboratorio Nacional Livermore de la Universidad de California, un curso de capacitación para oficiales de aduanas y control fronterizo sobre identificación de artículos y tecnologías de doble uso que se pueden utilizar para desarrollar armas de destrucción en masa. UN :: بالتعاون مع المختبر الوطني ليفرمور لجامعة كاليفورنيا، أجريت دورة تدريبية في ليتوانيا في 2004 لفائدة موظفي الجمارك ومراقبة الحدود الحكوميين حول كشف المواد والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، التي يمكن أن تستخدم لتطوير أسلحة دمار شامل.
    48. el Laboratorio Nacional de Investigaciones Atmosféricas ha propuesto realizar estudios en conjunto con la Organización de Investigación Espacial de la India en las próximas misiones, como el sondeo por radioocultación de la atmósfera (ROSA), en colaboración con Italia, y Megha-Tropiques, en colaboración con Francia. UN 48- واقترح المختبر الوطني لرادار رصد الغلاف الجوي إجراء دراسات مع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء بشأن البعثات المقبلة مثل مسبار الغلاف الجوي بواسطة تقنية احتجاب الموجات الراديوية، بالتعاون مع إيطاليا، و " ميغاتروبيك " ، بالتعاون مع فرنسا.
    - Se han establecido centros de realización de pruebas de CD4 en Kingston, en el Laboratorio Nacional de salud pública y en St. UN - أنشئت مرافق اختبارات عنقود التمايز 4 في المختبر الوطني للصحة العمومية في كينغستون وفي مستشفى كورنوول الإقليمي في سانت جيمس.
    El Instituto de Investigaciones Nucleares de Filipinas ha elaborado la parte 27 de su Código del Reglamento, " Necesidades en materia de seguridad en el transporte de material radiactivo " , con la asistencia de la Dirección Nacional de Seguridad Nuclear del Departamento de Energía de los Estados Unidos y el Laboratorio Nacional de Oak Ridge. UN وضع معهد البحوث النووية الفلبيني أنظمة للمدونة الخاصة به، الفصل 27، " متطلبات الأمن في نقل المواد المشعة " بمساعدة قدمتها الإدارة الوطنية للأمن النووي في وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، ومختبر أوك ريدج الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more