"el lado derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجانب الأيمن
        
    • الجهة اليمنى
        
    • الجانب الايمن
        
    • الجانب الصحيح
        
    • الجزء الأيمن
        
    • بالجانب الأيمن
        
    • الفصّ
        
    • الفص الأيمن
        
    La víctima fue apuñalada por el lado derecho del tórax, lo que hace que el asesino sea diestro. Open Subtitles طعن الضحية من الخلف على الجانب الأيمن من القفص الصدري، وهذا يجعلة يستخدم اليد اليمنى
    Quiero que pases el puente unas cien yardas, por el lado derecho del camino, ¿entiendes? Open Subtitles أريدكِ أن تسيرى عبر الجسر 100 ياردة على الجانب الأيمن من الطريق, مفهوم؟
    Patrón de abrasiones leves en el lado derecho de su cara, mejilla y órbita. Open Subtitles خفيف، نمط كدمات على الجانب الأيمن من وجهها، الخد و حجاج العين.
    Se le detectó una hemorragia subcutánea en el lado derecho del tórax. UN وثبت أنه يعاني من نزيف جلدي داخلي في الجهة اليمنى من صدره.
    Algunos órganos en el lado derecho de Trish deberían estar a la izquierda. Open Subtitles بعض اعضاء تريش تقع في الجانب الايمن بدلا من الايسر
    Seguro que sí... si me lo pusieras en el lado derecho. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سوف يكون أفضل إذا كان على الجانب الصحيح.
    Su manga y todo el lado derecho de sus vaqueros fueron saturados en esta disolución de ácido acético. Open Subtitles أكمامها و الجانب الأيمن من الجينز الذي ترتديه مشبعة في محلول مخفف من حمض خليك.
    Hay un hemotorax en el lado derecho que se tiene que drenar. Open Subtitles يوجد تجمع دموي بالصدر على الجانب الأيمن تحتاج إلى استسقاء
    La manivela está en el dispositivo, en el lado derecho de la base Open Subtitles حسنا، قم بأستخدامه الذراع على الجهاز على الجانب الأيمن من القاعدة
    ¿Sabe que tiene el lado derecho del bigote...? ¿más bajo que el izquierdo? Open Subtitles أنت تعرف أن الجانب الأيمن من شاربك منخفض قليلاً عن الأيسر؟
    Tenía marcas en la mejilla y presentaba un hematoma en el lado derecho del cuello. UN وكان خدها مصاباً بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    Tenía marcas en la mejilla y presentaba un hematoma en el lado derecho del cuello. UN وكان خدها مصابا بكدمات، كما كان هناك ورم دموي في الجانب الأيمن من عنقها.
    el lado derecho de la cabeza de la Sra. Bhutto quedó sobre el regazo de la Sra. Khan, que vio que la Sra. Bhutto sangraba abundantemente por el lado derecho de la cabeza. UN وهوى الجانب الأيمن من رأس السيدة بوتو في حضن السيدة خان. ورأت السيدة خان أن الجانب الأيمن للسيدة بوتو كان ينزف بغزارة.
    Se ve en el lado derecho. TED بإمكانك رؤيته إلى الجانب الأيمن.
    Aquí se observa una especie de área traslúcida que va hacia el lado derecho del pecho del infante. TED التي شقّت طريقها إلى أعلى في الجانب الأيمن من صدر الرضيعة.
    La mayor parte de mi cuerpo está cubierto de cicatrices, incluyendo el lado derecho de mi cara. TED يغطي معظم جسمي الندوب، بما فيها الجانب الأيمن من وجهي.
    Su cerebro está aprendiendo. Y está aprendiendo que el lado derecho de su campo visual está bajo iluminación roja; el lado izquierdo de su campo visual está bajo iluminación verde. TED إن دماغكم الآن يتعلم .. وهو يدرك أن الجانب الأيمن البصري منه هو تحت .. إضاءة حمراء ويدرك أن الجانب البصري الأيسر تحت إضاءة خضراء
    El me explicó que cuando me afeito, Tengo pequeños puntos negros en el lado izquierdo del rostro donde hay pelo, pero en el lado derecho de mi rostro sufrí una fuerte quemadura por lo que no tengo pelo, y esto produce una asimetría TED وشرح لي أنه، حين أحلق، تكون لدي نقط سوداء صغيرة في الجهة اليسرى من وجهي حيث يوجد الشعر، لكن في الجهة اليمنى من وجهي كنت مصابا بحروق شديدة وبالتالي ليس لدي شعر، وهذا يخلق نقصا في التناسق.
    Crían mediante una bolsa pequeña que está en el lado derecho su cuerpo, apenas dentro del caparazón que, por estar siempre húmeda, puede absorber oxígeno. Open Subtitles تتكاثر عن طريق وضع محافظ صغيرة على الجهة اليمنى من جسمها داخل القوقعة والتي تمتص الأوكسجين من الهواء بسبب رطوبتها الدائمة
    Verás, el lado derecho del cerebro controla las sensaciones emocionales... Open Subtitles ان الجانب الايمن من الدماغ يحس التواصل العاطفي بالطفل.
    Tienes que quedarte en el lado derecho de la carretera. Open Subtitles لابد أن تظلي علي الجانب الصحيح من الطريق
    Miren el hotel el lado derecho está iluminado pero el izquierdo está oscuro hasta la cima. Open Subtitles أنظر للفندق، الجزء الأيمن فيه إنارة. لكن الأيسر مظلم من أسفله لأعلاه.
    Creo que hay un mecanismo en el lado derecho que permite que la estantería suba y baje. Open Subtitles أعتقد أن هناك أداة معدنية بالجانب الأيمن تساعد الرف على الانزلاق إلى الخارج ثم الأسفل.
    Pero es todo el lado derecho del cerebro, el izquierdo... Open Subtitles لكن مسألة الفصّ الأيمن ...والأيسر من المخ
    y la idea es que el lado derecho es más creativo. TED والفكرة أن الفص الأيمن هو الأكثر إبداعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more