La mayoría de los refugiados llegó en barco a Mpulungu, principal puerto de Zambia en el lago Tanganica. | UN | وقد وصلت أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا. |
La mayoría de los refugiados llegan en barco a Mpulungu, principal puerto de Zambia en el lago Tanganica. | UN | وتصل أغلبية اللاجئين بالقوارب إلى مبولونغو، وهي الميناء الرئيسي في زامبيا على بحيرة تنجانيقا. |
Se afirma que durante el mismo período, alrededor de 5.000 burundianos instalados en el Zaire atravesaron el lago Tanganica para refugiarse en Tanzanía. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، عبر حوالي ٠٠٠ ٥ بوروندي مستوطنين في زائير بحيرة تنجانيقا من أجل البحث عن ملجأ لهم في تنزانيا. |
Unos 5.000 burundianos que se hallaban en el Zaire habían cruzado el lago Tanganica y se hallaban en Tanzanía. | UN | وقد قام ما يقرب من ٠٠٠ ٥ بوروندي ممﱠن كانوا في زائير بعبور بحيرة تنجانيقا وهم اﻵن في تنزانيا. |
Mientras tanto, la unidad marítima patrulla diariamente el lago Tanganica entre el Río Ruzusi, la frontera con la República Democrática del Congo y Kabezi en la región meridional. | UN | وفي الوقت نفسه تقوم الوحدة البحرية بدوريات يومية في بحيرة تنغانيقا بين نهر روزوسي وحدود جمهورية الكونغو الديمقراطية وكابيزي في الجنوب. |
El puerto de Mpulungu es el único puerto importante del norte de Zambia en el lago Tanganica. | UN | فميناء مبولونغو هو الميناء المهم الوحيد لزامبيا على بحيرة تنجانيقا في شمال زامبيا. |
Gracias al contrabando, muchos productos industriales o bienes de consumo como el cemento, la sal u otros artículos domésticos y sanitarios, procedentes respectivamente de Zambia, Tanzanía y Kenya, ingresan sin demasiada dificultad en Burundi, entre otras vías por el lago Tanganica. | UN | وبفضل عمليات تهريب البضائع، فإن منتجات صناعية عديدة أو سلع استهلاكية مثل الاسمنت أو الملح أو غيرهما من اﻷدوات المنزلية أو الصحية، ترد على التوالي من زامبيا وتنزانيا وكينيا، وتدخل دون صعوبة كبيرة إلى بوروندي عن طريق عدة طرق من بينها طريق بحيرة تنجانيقا. |
El Grupo está particularmente preocupado por la península de Ubwari, lugar de paso estratégico para las embarcaciones que cruzan el lago Tanganica, pues ha habido un movimiento considerable de refugiados congoleños que regresan a la península desde la República Unida de Tanzanía. | UN | وما يقلق الفريق بشكل خاص هو شبه جزيرة أوبواري، التي تعتبر ممرا استراتيجيا للقوارب التي تعبر بحيرة تنجانيقا. ولذلك كانت هناك حركة كبيرة للاجئين الكونغوليين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى شبه الجزيرة. |
En la segunda reunión de coordinación de alto nivel se acordó que ambas misiones realizaran operaciones coordinadas en la selva de Rukoko, así como en el lago Tanganica, para impedir la circulación ilícita de elementos armados y de armas a través de la frontera. | UN | كما تم الاتفاق خلال الاجتماع ا لتنسيقي الرفيع المستوى الثاني على قيام البعثتين بإجراء عمليات منسقة في غابة روكوكو، وكذلك على بحيرة تنجانيقا بهدف منع التحركات غير المشروعة للعناصر المسلحة والأسلحة عبر الحدود. |
El Grupo viajó al lago Nyanza, donde se entrevistó con el administrador del distrito, la policía aérea, la policía de fronteras y los servicios aduaneros para tratar cuestiones relativas a la circulación de armas en el lago Tanganica. | UN | 71 - توجه الفريق إلى بحيرة نيانزا وأجرى محادثات مع مدير الإقليم والشرطة الجوية وشرطة الحدود وخدمات الجمارك بشأن مسائل تتعلق بمرور الأسلحة في بحيرة تنجانيقا. |
Entre el 19 de octubre y el 13 de noviembre se descubrieron los cadáveres de nueve adultos no identificados en el lago Tanganica, junto a la desembocadura del río Rusizi. | UN | 36 - وخلال الفترة من 19 تشرين الأول/أكتوبر إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر، عُثر على جثث تسعة أشخاص بالغين غير معروفي الهوية في بحيرة تنجانيقا عند مدخل نهر روسيزي. |
:: 10.950 días-persona de patrullaje acuático para controlar el tráfico ilegal de armas y recursos naturales por el lago Tanganica (10 efectivos por nave, 3 naves durante 365 días) | UN | :: 950 10 فرد - يوم من الدوريات البحرية لرصد تدفق الأسلحة والموارد الطبيعية غير المشروع عبر بحيرة تنجانيقا (10 أفراد لكل زورق x 3 زوارق x 365 يوما) |
:: 4.520 días-persona de patrullaje acuático para impedir el tráfico ilícito de armas y recursos naturales por el lago Tanganica (10 soldados por embarcación, 2 patrullas por día, 2 embarcaciones por patrulla durante 113 días) | UN | :: 520 4 يوما من أيام عمل الدوريات المائية لردع التدفق غير المشروع للأسلحة والموارد الطبيعية عبر بحيرة تنجانيقا (10 جنود في كل قارب X 2 دورية في اليوم X 2 قارب في كل دورية X 113 يوما) |
4.520 días-persona de patrullaje acuático para impedir el tráfico ilícito de armas y recursos naturales por el lago Tanganica (10 soldados por embarcación, 2 patrullas por día, 2 embarcaciones por patrulla durante 113 días) | UN | 520 4 يوم - فرد من عمل الدوريات المائية لردع التدفق غير المشروع للأسلحة والموارد الطبيعية عبر بحيرة تنجانيقا (10 جنود في كل قارب x 2 دورية في اليوم x 2 قارب في كل دورية x 113 يوما) |
Además, la policía patrulla en barco el lago Tanganica y la terminal de carga del puerto de Dar es Salam se ha modernizado con instalaciones para escanear la carga. | UN | كما تضطلع الشرطة بدوريات زورقية في بحيرة تنغانيقا. وقد تم تحديث محطة الحاويات في ميناء دار السلام وتزويدها بمرافق لفحص البضائع. |
Además, un buque de la MONUSCO que se encuentra en el lago Tanganica es plenamente operativo desde junio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دخلت سفينة تابعة للبعثة تبحر في بحيرة تنغانيقا طور التشغيل الكامل في حزيران/يونيه. |