"el lago victoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحيرة فيكتوريا
        
    • بحيرة فكتوريا
        
    • وبحيرة فيكتوريا
        
    • لبحيرة فكتوريا
        
    • لبحيرة فيكتوريا
        
    Hacia el Sur está el Lago Victoria, el segundo del mundo en extensión. UN وتقع بحيرة فيكتوريا في الجنوب وهي ثانية أكبر البحيرات في العالم.
    Uganda, conjuntamente con sus asociados de la Comunidad del África Oriental, actualmente está comprometida con esa integración regional de pesca sostenible en el Lago Victoria. UN وتشترك أوغندا حاليا مع شركائها في جماعة شرق أفريقيا في عملية تكامل إقليمي من هذا القبيل للصيد المستدام في بحيرة فيكتوريا.
    Un informe afirma que se encontraron 40.000 cadáveres en el Lago Victoria. Open Subtitles لَرُبَما إرتفعَ إلى ما يقارب 500,000 ضحيّة تقرير واحد ذكر أن 40,000 جثّة أخرجت من بحيرة فيكتوريا
    Dentro del proyecto referente al Africa central/oriental, los Gobiernos de Kenya, Uganda y Tanzanía están tratando en la actualidad de concluir un protocolo destinado a regular las operaciones de tránsito en el Lago Victoria. UN وفي إطار المشروع الذي ينفذ في افريقيا الوسطى الشرقية، تضطلع حكومات كينيا وأوغندا وتنزانيا حاليا بوضع بروتوكول من أجل تنظيم عمليات المرور العابر عبر بحيرة فكتوريا.
    Uganda está preocupada por el serio problema que plantea el rápido aumento y la proliferación del jacinto acuático en el Lago Victoria y otros lagos y ríos del valle del Nilo. UN تشعر أوغندا بالقلق إزاء المشكلة الخطيرة المتمثلة في سرعة نمو وانتشار الزهرة الياقوتية في مياه بحيرة فكتوريا وغيرها من البحيرات والروافد في وادي النيل.
    El principal objetivo del proyecto es aumentar la seguridad de la navegación en el Lago Victoria mejorando y desarrollando las comunicaciones, las ayudas para la navegación, la búsqueda y el rescate, y la hidrografía. UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تحسين سلامة الملاحة البحرية على بحيرة فيكتوريا بتعزيز وتنمية المواصلات، والوسائل المساعدة للملاحة البحرية، والبحث والانقاذ، وعلم المساحة البحرية.
    El proyecto experimental para aumentar los ingresos agrícolas derivados de las bebidas elaboradas a base de bananas beneficiará a los países que bordean el lago Victoria: Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وستعود على أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا المطلة على بحيرة فيكتوريا فائدة من المشروع التجريبي لزيادة الدخل الزراعي من المشروبات المستحضرة من الموز.
    k) Módulos de capacitación sobre determinados aspectos de la ampliación del programa de capacitación sobre Agua y saneamiento en el Lago Victoria (5) [1] UN وحدات تدريبية عن جوانب مختارة لمرحلة بدء تنفيذ برنامج التدريب في مجال المياه والتصحاح في منطقة بحيرة فيكتوريا (5) [1]
    La colaboración entre ONUHábitat y el Banco para ampliar el ámbito de la Iniciativa sobre agua y saneamiento en el Lago Victoria ha sido uno de los resultados palpables del memorando de entendimiento suscrito entre las dos instituciones. UN 75 - لقد كان التعاون بين موئل الأمم المتحدة وهذا المصرف والرامي إلى الزيادة التدريجية لمبادرة المياه والصرف الصحي في حوض بحيرة فيكتوريا إحدى النتائج الملموسة لمذكرة التفاهم التي وقّعت بين المؤسستين.
    Limita también con tres grandes lagos: el Lago Victoria que da origen al Río Nilo, al norte; el Lago Tanganika al oeste y el Lago Nyasa al sudoeste. UN ويحدها أيضاً ثلاث بحيرات كبيرة، هي بحيرة فيكتوريا التي ينبع منها نهر النيل في الشمال، وبحيرة تنغانييقا غرباً، وبحيرة نياسا في الجنوب الغربي.
    En junio de 2013, Egipto presentó oficialmente el proyecto para desarrollar una ruta de navegación entre el Lago Victoria y el mar Mediterráneo. UN وأطلقت مصر رسميا مشروع " الطريق الملاحي بين بحيرة فيكتوريا والبحر الأبيض المتوسط " في حزيران/ يونيه 2013.
    Conjuntamente con la Organización Hidrográfica Internacional, la Asociación Internacional de Señalización Marítima y la Asociación Internacional de los Puertos, la OMI ha iniciado la ejecución de un proyecto para reforzar la seguridad de la navegación en el Lago Victoria. UN 128 - واشتركت المنظمة البحرية الدولية مع المنظمة الهيدرولوجية الدولية والرابطة الدولية لهيئات الفنارات والرابطة الدولية للموانئ والمرافئ، في بدء مشروع لتحسين سلامة الملاحة في بحيرة فيكتوريا.
    El corredor de transporte multimodal utilizando el Lago Victoria enlazará también con los países de la Comunidad Económica, bien por ferrocarril, desde el terminal del transbordador en Kemondo Bay hasta Rusumo, o por vías de navegación interior, desde Kagera hasta Kagitumba. UN كما سيتم الربط بين الممر المتعدد الوسائط الذي يستخدم بحيرة فيكتوريا وبلدان الجماعة الاقتصادية إما عن طريق وصلة بالسكك الحديدية من محطة العبارات على خليج كيموندو إلى روسومو، أو عن طريق ممر مائي داخلي من كاغيرا إلى كاغيتومبا.
    A ese saldo macabro hay que agregar los tres fallecidos en el avión Ilyushin, que se estrelló en el Lago Victoria en marzo de este año. UN وعلاوة على تلك الخسائر الفادحة، يجب أن نضيف ثلاث ضحايا جراء سقوط طائرة من طراز إليوشن في بحيرة فيكتوريا في آذار/مارس من هذا العام.
    c) Estrategias de desarrollo urbano en el Lago Victoria (4) [1] UN (ج) استراتيجيات تنمية المدن في منطقة بحيرة فيكتوريا (4) [1]
    Lamentablemente, el rápido crecimiento y la difusión del jacinto acuático en el Lago Victoria y en otros lagos y ríos del valle del Nilo están estrangulando nuestros recursos hídricos. UN ولكن لسوء الطالع أصبحت مصادر المياه عندنا تختنق بسبب النمو السريع لﻷعشاب المائية وانتشارها في بحيرة فكتوريا والبحيرات واﻷنهار اﻷخرى في وادي النيل.
    El río comienza en el Nilo Blanco, que nace en el Lago Victoria (Uganda), y fluye hasta las fronteras meridionales del Sudán, donde se denomina Bahr al Jabal, pasando a través de la zona de grandes presas, tras lo cual confluye con el río Sobat y continúa hasta Jartum, en donde se junta con el río Nilo Blanco, que procede del lago Tana, en Etiopía. UN وينبع النيل الأبيض من بحيرة فكتوريا بأوغندا وحين يصل جنوب حدود السودان يسمى بحر الجبل ويمر في منطقة السدود الكبرى ثم يلتقي بنهر السوباط ويستمر حتى يصل الخرطوم ليلتقي بنهر النيل الأزرق الذي ينبع من بحيرة تانا بإثيوبيا.
    8. El principal elemento físico del Sudán es el río Nilo y sus afluentes. El río Nilo se inicia en el Nilo Blanco, que nace en el Lago Victoria, en Uganda, y continúa a través del estado de Sudán del Sur hasta Jartum, donde se encuentra con el Nilo Azul, procedente del Lago Tana, en Etiopía. UN 8- إن الخاصية الطبيعية الأساسية للسودان هي نهر النيل وروافده، حيث ينبع النيل الأبيض من بحيرة فكتوريا بأوغندا ويستمر في دولة جنوب السودان حتى يصل الخرطوم ليلتقي بالنيل الأزرق والذي ينبع من بحيرة تانا بإثيوبيا حيث يعرف بعدها بنهر النيل، ويلتقي به نهر عطبرة عند مدينة عطبرة.
    114. A nivel internacional, el Acuerdo Tripartito sobre el Lago Victoria firmado en el marco de la Comunidad del África Oriental (CAO) ayudó a crear las condiciones para el Programa de Ordenación Ambiental del Lago Victoria (LVEMP) y la Iniciativa de la Cuenca del Nilo, que sienta las bases para la cooperación de todos los países ribereños en el desarrollo de los recursos hídricos de la cuenca del Nilo. UN 114- وعلى الصعيد الدولي، مهَّد الاتفاق الثلاثي الأطراف بشأن بحيرة فكتوريا في إطار جماعة شرق أفريقيا السبيل لمشروع إدارة البيئة لبحيرة فكتوريا ومبادرة حوض النيل التي توفر الأساس لتعاون جميع البلدان المحيطة بالنهر في تنمية الموارد المائية لحوض النيل.
    Tomando nota de la necesidad de proteger los ecosistemas vulnerables como son las grandes masas de agua, incluidos el Mar Caspio, el Lago Victoria y otras masas de agua a las que circunda más de un país, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى حماية النظم البيئية المعرضة للخطر مثل المسطحات المائية الكبيرة بما في ذلك بحر قزوين وبحيرة فيكتوريا وغيرهما من المسطحات التي يحدق بها أكثر من بلد،
    Se creó el portal espacial en la web y repositorio de datos sobre el Lago Victoria para los registros de planificación urbana regional http://gridnairobi.unep.org/lvsp/ptk, que sirve para llevar un registro de los indicadores regionales con el fin de prestar asistencia en la planificación estratégica y proporcionar herramientas prácticas para la planificación urbana. UN وتم تطوير بوابة ومخزن بيانات لسجلات التخطيط الحضري الإقليمي على الموقع الإلكتروني لبحيرة فيكتوريا: http://gridnairobi.unep.org/lvsp/ptk ليكون بمثابة مصدراً لتتبع المؤشرات الإقليمية بغية المساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتوفير أدوات عملية لاستخدامها في التخطيط الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more