Del mismo modo, instamos a los palestinos a que detengan el lanzamiento de cohetes contra Israel. | UN | وبالمثل، نطلب إلى الفلسطينيين وقف إطلاق الصواريخ على داخل إسرائيل. |
Del mismo modo, como la misión hizo saber a dirigentes superiores de Hamas, hay que acabar con el lanzamiento de cohetes contra la población civil en Israel. | UN | وبالمثل، أوضحت البعثة لحماس، على أعلى مستوى، أنه يجب وقف إطلاق الصواريخ على السكان المدنيين في إسرائيل. |
La Unión Europea condena todas las formas de violencia, sobre todo en Gaza, así como el lanzamiento de cohetes contra Israel, a lo que hay que poner fin. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف. |
Mientras tanto, han continuado el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza y las incursiones esporádicas de Israel en Gaza. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة. |
La Unión Europea también deplora profundamente el lanzamiento de cohetes contra territorio israelí e insta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a esos actos. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يشجب بشدة إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية ويدعو القيادة الفلسطينية إلى وضع حد لتلك الأعمال. |
La Unión Europea también deplora profundamente el lanzamiento de cohetes contra el territorio israelí, y exhorta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a esos actos. | UN | ويشجب الاتحاد الأوروبي بشدة أيضا إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية، ويهيب بالقيادة الفلسطينية أن تضع حداً لتلك الأعمال. |
13. Ha condenado repetidamente el lanzamiento de cohetes contra civiles realizado por grupos palestinos. | UN | 13 - ومضى يقول إنه قد أدان مكررا إطلاق الصواريخ على المدنيين من قبل المجموعات الفلسطينية. |
5. Expresa su gran preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; | UN | 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛ |
Según el Gobierno israelí, se la inició como represalia por el lanzamiento de cohetes contra la ciudad de Sderot y los asentamientos israelíes de la Franja de Gaza. | UN | ووفقا للحكومة الإسرائيلية، فقد تم تنفيذها ردا على إطلاق الصواريخ على بلدة سديروت والمستوطنات الإسرائيلية الموجودة داخل قطاع غزة. |
La Unión Europea condena la violencia contra la población civil palestina, al igual que el lanzamiento de cohetes contra Israel, y pide el cese completo y duradero de todos esos actos de violencia y terrorismo. | UN | لقد أدان الاتحاد الأوروبي أعمال العنف ضد المدنيين الفلسطينيين، كما أدان إطلاق الصواريخ على إسرائيل ودعا إلى وقف تام ومستديم لجميع أعمال العنف والإرهاب. |
5. Expresa su gran preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; | UN | 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛ |
Sin embargo, seguimos sin escuchar ni una palabra de condena por parte del Consejo de Seguridad y la comunidad internacional no ha realizado ningún esfuerzo concertado para detener el lanzamiento de cohetes contra las ciudades israelíes. | UN | ومع ذلك، فلم نسمع بعد أي كلمات إدانة من مجلس الأمن. ولم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لوقف إطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية. |
7. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; | UN | 7- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛ |
Se ponen de relieve cuestiones de derechos humanos en Gaza como el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles en Israel, el bloqueo y las zonas de acceso restringido. | UN | وهو يُسلِّط الضوء على قضايا حقوق الإنسان في غزة، بما في ذلك إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية في إسرائيل، والحصار، والمناطق التي تُفرَضُ قيودٌ على الوصول إليها. |
7. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; | UN | 7- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛ |
9. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; | UN | 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما أسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛ |
9. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; | UN | 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛ |
5. Exhorta a la Autoridad Palestina a que tome medidas de inmediato, y las aplique de manera sostenida, con el fin de que cese la violencia, incluido el lanzamiento de cohetes contra el territorio de Israel; | UN | 5 - تهيب بالسلطة الفلسطينية اتخاذ إجراءات فورية لها مقومات الاستمرار لإنهاء العنف، بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية؛ |
4. Expresa su grave preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; | UN | 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما يفضي إلى خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛ |
Me preocupa en especial el lanzamiento de cohetes contra Israel desde territorio libanés el 11 de septiembre y el 27 de octubre, el cuarto y quinto atentados de este tipo que se han producido en 2009. | UN | وأشعر بالقلق بوجه خاص إزاء إطلاق الصواريخ في 11 أيلول/سبتمبر وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر - وهما رابع وخامس هجوم من هذا القبيل في عام 2009 ضد إسرائيل انطلاقاً من الأراضي اللبنانية. |
el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza se reanudó a raíz de esa incursión. | UN | وعلى أثر عملية التوغل هذه، استؤنف إطلاق الصواريخ من غزة باتجاه إسرائيل. |