"el lanzamiento de cohetes contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطلاق الصواريخ على
        
    • إطلاق الصواريخ في
        
    • إطلاق الصواريخ من
        
    Del mismo modo, instamos a los palestinos a que detengan el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN وبالمثل، نطلب إلى الفلسطينيين وقف إطلاق الصواريخ على داخل إسرائيل.
    Del mismo modo, como la misión hizo saber a dirigentes superiores de Hamas, hay que acabar con el lanzamiento de cohetes contra la población civil en Israel. UN وبالمثل، أوضحت البعثة لحماس، على أعلى مستوى، أنه يجب وقف إطلاق الصواريخ على السكان المدنيين في إسرائيل.
    La Unión Europea condena todas las formas de violencia, sobre todo en Gaza, así como el lanzamiento de cohetes contra Israel, a lo que hay que poner fin. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف.
    Mientras tanto, han continuado el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza y las incursiones esporádicas de Israel en Gaza. UN وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة.
    La Unión Europea también deplora profundamente el lanzamiento de cohetes contra territorio israelí e insta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a esos actos. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يشجب بشدة إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية ويدعو القيادة الفلسطينية إلى وضع حد لتلك الأعمال.
    La Unión Europea también deplora profundamente el lanzamiento de cohetes contra el territorio israelí, y exhorta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a esos actos. UN ويشجب الاتحاد الأوروبي بشدة أيضا إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية، ويهيب بالقيادة الفلسطينية أن تضع حداً لتلك الأعمال.
    13. Ha condenado repetidamente el lanzamiento de cohetes contra civiles realizado por grupos palestinos. UN 13 - ومضى يقول إنه قد أدان مكررا إطلاق الصواريخ على المدنيين من قبل المجموعات الفلسطينية.
    5. Expresa su gran preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    Según el Gobierno israelí, se la inició como represalia por el lanzamiento de cohetes contra la ciudad de Sderot y los asentamientos israelíes de la Franja de Gaza. UN ووفقا للحكومة الإسرائيلية، فقد تم تنفيذها ردا على إطلاق الصواريخ على بلدة سديروت والمستوطنات الإسرائيلية الموجودة داخل قطاع غزة.
    La Unión Europea condena la violencia contra la población civil palestina, al igual que el lanzamiento de cohetes contra Israel, y pide el cese completo y duradero de todos esos actos de violencia y terrorismo. UN لقد أدان الاتحاد الأوروبي أعمال العنف ضد المدنيين الفلسطينيين، كما أدان إطلاق الصواريخ على إسرائيل ودعا إلى وقف تام ومستديم لجميع أعمال العنف والإرهاب.
    5. Expresa su gran preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما ينجم عنه خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    Sin embargo, seguimos sin escuchar ni una palabra de condena por parte del Consejo de Seguridad y la comunidad internacional no ha realizado ningún esfuerzo concertado para detener el lanzamiento de cohetes contra las ciudades israelíes. UN ومع ذلك، فلم نسمع بعد أي كلمات إدانة من مجلس الأمن. ولم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لوقف إطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    7. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; UN 7- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    Se ponen de relieve cuestiones de derechos humanos en Gaza como el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles en Israel, el bloqueo y las zonas de acceso restringido. UN وهو يُسلِّط الضوء على قضايا حقوق الإنسان في غزة، بما في ذلك إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية في إسرائيل، والحصار، والمناطق التي تُفرَضُ قيودٌ على الوصول إليها.
    7. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; UN 7- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    9. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; UN 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما أسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    9. Condena también el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que han ocasionado muertos y heridos; UN 9- يدين أيضاً إطلاق الصواريخ على مناطق مدنية في إسرائيل، ما يسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وسقوط جرحى؛
    5. Exhorta a la Autoridad Palestina a que tome medidas de inmediato, y las aplique de manera sostenida, con el fin de que cese la violencia, incluido el lanzamiento de cohetes contra el territorio de Israel; UN 5 - تهيب بالسلطة الفلسطينية اتخاذ إجراءات فورية لها مقومات الاستمرار لإنهاء العنف، بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية؛
    4. Expresa su grave preocupación por el lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes, que causan muertos y heridos; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء إطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية مما يفضي إلى خسائر في الأرواح وحدوث إصابات؛
    Me preocupa en especial el lanzamiento de cohetes contra Israel desde territorio libanés el 11 de septiembre y el 27 de octubre, el cuarto y quinto atentados de este tipo que se han producido en 2009. UN وأشعر بالقلق بوجه خاص إزاء إطلاق الصواريخ في 11 أيلول/سبتمبر وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر - وهما رابع وخامس هجوم من هذا القبيل في عام 2009 ضد إسرائيل انطلاقاً من الأراضي اللبنانية.
    el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza se reanudó a raíz de esa incursión. UN وعلى أثر عملية التوغل هذه، استؤنف إطلاق الصواريخ من غزة باتجاه إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more