"el lugar del crimen" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسرح الجريمة
        
    • موقع الجريمة
        
    • مكان الجريمة
        
    • بمسرح الجريمة
        
    • ومسرح الجريمة
        
    Tres huellas en el lugar del crimen que coinciden con personal militar. Open Subtitles ثلاثة بصمات أصابع في مسرح الجريمة متطابقة مع أفراد عسكريين
    Ha descrito la situación en el lugar del crimen como caótica. UN ووصف الحالة في مسرح الجريمة بأنها حالة تكتنفها الفوضى.
    Sin embargo, en el lugar del crimen no se han encontrado restos de un dispositivo de esa índole. UN إلاّ أنه لم تُنتشل من مسرح الجريمة أية بقايا لجهاز من هذا القبيل.
    Inspeccionó el lugar del crimen y el fichero del cual se había robado el dinero. UN وقام الفريق بفحص موقع الجريمة وخزانة الملفات التي سرقت منها المبالغ النقدية.
    No había evidencias en el lugar del crimen, pero hubo un testigo y es sólido. Open Subtitles أنا أعرف لم يكن هناك دليل في مكان الجريمة لكن كان هناك شاهد عيان رآه وكان يبعد هيجين ثلاثة أقدام
    Dijo que posteriormente los sirios habían matado al Sr. Abu Adass y colocado su cuerpo en el vehículo que contenía la bomba, por lo que había resultado destruido en el lugar del crimen. UN وقال إن السوريين قتلوا السيد أبو عدس لاحقا ووضعوا جثته في المركبة التي تحوي القنبلة، وجرى تدميرها في مسرح الجريمة.
    La Sra. Marina Silva, Ministra de Medio Ambiente, que se encontraba en el Estado de Pará ese mismo día, también visitó el lugar del crimen. UN كما قامت وزيرة البيئة مارينا سيلفا التي كانت في ولاية بارا في اليوم نفسه بزيارة مسرح الجريمة.
    El Presidente de la República ordenó que se desplegaran en el lugar del crimen 2.000 soldados con el refuerzo de aviones de la Fuerza Aérea. UN وأصدر رئيس الجمهورية أمراً بإرسال 000 2 جندي تدعمهم طائرات من سلاح الجو إلى مسرح الجريمة.
    Examen forense de indicios recogidos en el lugar del crimen UN الفحص الجنائي لبقايا مأخوذة من مسرح الجريمة
    Para la consecución de estos objetivos se prevé realizar en el próximo período por lo menos otras 15 entrevistas con testigos que se encontraban en el lugar del crimen. UN ويجري التخطيــط لإجــــراء ما لا يقل عن 15 مقابلة أخرى لشهود مسرح الجريمة خلال فترة التقرير المقبل دعما لهذا الأهداف.
    En total, se han redactado más de 10.000 páginas de información sobre los aspectos de la investigación relacionados con el lugar del crimen. UN وتجاوز إجمالي عدد الصفحات التي تتضمن معلومات عن جوانب التحقيق في مسرح الجريمة 000 10 صفحة.
    También está en marcha un cuarto proyecto, que permitirá a los usuarios " recorrer " el lugar del crimen. UN ويجري أيضا إعداد مشروع رابع سيتيح لمستخدميه ' ' التجول`` في مسرح الجريمة.
    Además, la Comisión ha llegado a comprender satisfactoriamente el contexto de los distintos vehículos que estaban presentes en el lugar del crimen o en sus inmediaciones. UN 34 - وتوصلت اللجنة، إضافة إلى ذلك، إلى فهم الظروف المحيطة بوجود سيارات محددة في مسرح الجريمة أو بالقرب منه فهما مرضيا.
    En el lugar del crimen, el autor identificó el cadáver e informó a los agentes del Ministerio de Situaciones de Emergencia de que se trataba realmente de su esposa. UN وتعرف على الجثة في مسرح الجريمة وأبلغ موظفي وزارة حالات الطوارئ بأنها هي بالفعل جثة زوجته.
    Además, su testimonio contradice el de otros testigos también presentes en el lugar del crimen. UN هذا علاوة على أن شهادتهم تتناقض مع شهادة شهود آخرين كانوا حاضرين أيضاً في مسرح الجريمة.
    En el lugar del crimen, el autor identificó el cadáver e informó a los agentes del Ministerio de Situaciones de Emergencia de que se trataba realmente de su esposa. UN وتعرف على الجثة في مسرح الجريمة وأبلغ موظفي وزارة حالات الطوارئ بأنها هي بالفعل جثة زوجته.
    Además, su testimonio contradice el de otros testigos también presentes en el lugar del crimen. UN هذا علاوة على أن شهادتهم تتناقض مع شهادة شهود آخرين كانوا حاضرين أيضاً في مسرح الجريمة.
    Sin embargo, en Karachi, hubo que usar agua en el lugar del crimen porque había que apagar incendios cerca del lugar de la explosión. UN لكن الحاجة إلى إخماد الحرائق في محيط الانفجار في كاراتشي أدَّت إلى رش مسرح الجريمة بالمياه.
    el lugar del crimen no ha sido revisado. Open Subtitles ولكن الطرق لم تختفي من موقع الجريمة بعد.
    La sangre en sus zapatos, y la sangre en el lugar del crimen. Open Subtitles الدماء التي على قميصك و التي على حذائك مع الدماء في موقع الجريمة
    El autor afirma que no existían razones para detener a su hermano porque no había ninguna prueba contra él: no se encontraron manchas de sangre en su ropa y nada indicaba que hubiese estado presente en el lugar del crimen. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه لم يكن هناك سبب لاحتجاز شقيقه لعدم وجود أدلة ضده، وعلى سبيل المثال لم توجد أي آثار دم على ملابسه ولم يكن هناك ما يشير إلى تواجد شقيقه في مكان الجريمة.
    No se puede excluir en modo alguno que los materiales encontrados en el lugar del crimen hubieran sido manipulados por alguien o colocados allí intencionalmente. UN ولا يمكن على الإطلاق أن يستبعد المرء أن تكون المواد الموجودة بمسرح الجريمة قد عبث بها شخص ما أو وضعها فيه عن عمد.
    Como en toda investigación, los puntos de partida de la Comisión han sido la víctima del crimen, el lugar del crimen y los testigos. UN 176 - وكما هي الحال في أي تحقيق، كانت نقطة انطلاق اللجنة هي المجني عليه، ومسرح الجريمة والشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more