"el más alto grado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلى مستويات
        
    • بأعلى مستويات
        
    • أعلى مستوى من
        
    • بأعلى معايير
        
    • بأعلى مستوى من
        
    • أعلى درجة من
        
    • على أعلى معايير
        
    • لأعلى مستويات
        
    • بأرفع معايير
        
    • أرفع مستويات
        
    • أعلى المعايير
        
    • أسمى معايير
        
    • أعلى مراتب الحكم
        
    • لأعلى معايير
        
    • مستوى من المقدرة
        
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al elegir y contratar al nuevo personal seguirá siendo la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وسيظل الاعتبار اﻷكبر عند تحديد، وتوظيف، الموظفين الجدد هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al elegir y contratar al nuevo personal seguirá siendo la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وسيظل الاعتبار اﻷكبر عند تحديد، وتوظيف، الموظفين الجدد هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة.
    i) Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 2 del artículo 35 del Reglamento del Tribunal; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٢ من المادة ٣٥ من لائحة المحكمة؛
    i) Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق؛
    Sin embargo, la Carta de las Naciones Unidas hace hincapié en que la consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN غير أن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد على أن يراعى في المقام الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة.
    A lo largo de los años, la Unión Europea ha venido exigiendo de la Secretaría el más alto grado de competencia en materia de gestión. UN لقد حاول الاتحاد اﻷوروبي على مدى اﻷعوام أن يلزم اﻷمانة العامة بأعلى معايير الكفاءة اﻹدارية.
    La consideración primordial al nombrar al personal y determinar sus condiciones de servicio será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ويجب أن يكون الاعتبار اﻷعلى في تعيين الموظفين وتحديد شروط الخدمة هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar, trasladar o ascender al personal será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يكون الاعتبار اﻷول في تعيين أو نقل أو ترقية الموظفين هو ضرورة الحصول على أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    La consideración primordial será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN ويراعى في ذلك في المقام الأول ضرورة ضمان أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar, trasladar o ascender al personal será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يكون الاعتبار الأول في تعيين الموظفين أو نقلهم أو ترقيتهم هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar, trasladar o ascender al personal será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يكون الاعتبار الأول في تعيين الموظفين أو نقلهم أو ترقيتهم هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar, trasladar o ascender al personal será la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يكون الاعتبار الأول في تعيين الموظفين أو نقلهم أو ترقيتهم هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة.
    Los funcionarios deberán demostrar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يتمسك الموظفون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    Los funcionarios deberán demostrar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN يتمسك الموظفون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    i) Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta; UN ' ١` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق؛
    Por ello, la Organización debe seguir siendo capaz de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad en el personal que contrata. UN ومن ثم يجب على المنظمة أن تظل قادرة على ضمان أعلى مستوى من الكفاءة والفعالية والنزاهة عند توظيف الموظفين.
    La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar al personal y determinar las condiciones del servicio es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة.
    No hay contradicción entre ese Principio y el otro que se menciona en dicho párrafo, a saber la necesidad de la Organización de asegurar los servicios de un personal que posea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, pues, en realidad, ambos principios se complementan. UN ولا يوجد أي تناقض بين هذا المبدأ والمبدأ الاخر الوارد في الميثاق وهو ضرورة ضمان تزويد المنظمة بخدمات موظفين يملكون أعلى مستوى من جودة العمل والمقدرة والنزاهة. وينبغي، باﻷحرى، أن يكمل أحدهما اﻵخر.
    i) Si la conducta del funcionario/de la funcionaria indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta; UN ' 1`إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى معايير النزاهة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    El proceso de contratación y selección de personal del PNUD está guiado por la necesidad de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وتسترشد عملية التوظيف والاختيار في البرنامج بالحاجة إلى الوفاء بأعلى معايير الكفاءة والمهارة والنزاهة.
    También están aportando más recursos financieros y técnicos para el fomento de la capacidad en otros países en desarrollo, y prestan el más alto grado de cooperación al perfeccionamiento de los recursos humanos. UN كما تقدم مزيدا من الموارد المالية والتقنية لبناء القدرات في بلدان نامية أخرى، تتسم بأعلى مستوى من التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Aunque la ONUDI logre el más alto grado de eficacia en la distribución de los recursos, no se podrán satisfacer las necesidades de muchos sectores. UN وحتى اذا حققت اليونيدو أعلى درجة من الفعالية في تخصيص الموارد فلن يتسنى، مع ذلك، تلبية احتياجات قطاعات عديدة.
    2. Mantenga el más alto grado de integridad en su vida profesional y personal. UN 2 - حافظوا على أعلى معايير النزاهة في حياتكم المهنية والشخصية.
    Objetivo El objetivo de la oficina de ética consistirá en prestar asistencia al Secretario General para asegurarse de que todos los funcionarios cumplan y desempeñen sus funciones de manera compatible con el más alto grado de integridad que exige la Carta de las Naciones Unidas y, para esos efectos: UN 1 - الغرض من إنشاء مكتب الأخلاقيات هو مساعدة الأمين العام على كفالة تأدية جميع الموظفين لمهامهم وفقا لأعلى مستويات النزاهة ومراعاتها على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، من خلال ما يلي:
    Los Estados Miembros han pedido también un mejor desempeño del personal directivo, incluso mejorando los procesos de trabajo, la transparencia y la supervisión y exigiendo al personal el más alto grado de ética profesional. UN 118 - ودعت الدول الأعضاء أيضا إلى تحسين الأداء الإداري، بما في ذلك إدخال تحسينات في طرق أداء العمل وزيادة الشفافية والرقابة، وإلى تحلي الموظفين بأرفع معايير السلوك الأخلاقي.
    Las demandas cambiantes y crecientes que se plantean a las Naciones Unidas exigen perseverar en los esfuerzos por garantizar el más alto grado de profesionalismo en la Secretaría a fin de atender y responder plenamente a las necesidades de los Estados Miembros. UN وتدعو المهام المتغيرة والموسعة التي تطلب من المنظمة الى مواصلة بذل الجهود لكفالة تحقيق أرفع مستويات اﻷداء المهني في اﻷمانة العامة من أجل خدمة الدول اﻷعضاء والاستجابة التامة لاحتياجاتها.
    Asegurar que la consideración primordial al contratar personal sea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad UN كفالة مراعاة أعلى المعايير بوصف ذلك الاعتبار الأساسي لدى تعيين الموظفين.
    No obstante, se recordó que, en lo concerniente a las Naciones Unidas, la organización, como cuestión normativa, intentaba observar el más alto grado de integridad al realizar operaciones de mantenimiento de la paz. UN غير أنه أُشير مع ذلك إلى أنه، فيما يتعلق بالأمم المتحدة، تسعى المنظمة، كقاعدة من قواعد السياسة العامة، إلى مراعاة أسمى معايير السلوك عند القيام بعمليات حفظ السلام.
    :: Estatuto jurídico de Nagorno-Karabaj, definido en un acuerdo basado en la libre determinación que confiera a Nagorno-Karabaj el más alto grado de autonomía dentro de Azerbaiyán; UN :: إقرار الوضع القانوني لناغورني كاراباخ، وهو محدد في الاتفاق، ويستند إلى تقرير المصير، ويمنح ناغورني كاراباخ أعلى مراتب الحكم الذاتي كجزء من أذربيجان؛
    Debe mejorarse la gestión de la actuación profesional, y los recursos humanos deben gestionarse con el más alto grado de rendición de cuentas y transparencia. UN ويجب تحسين إدارة الأداء وإدارة الموارد البشرية وفقا لأعلى معايير المساءلة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more