"el máximo aprovechamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستفادة القصوى
        
    • تحقيق أقصى استفادة
        
    Es poco probable que haya una fórmula única que sirva para alcanzar el máximo aprovechamiento en todos los casos. UN ومن المستبعد أن تتحقق الاستفادة القصوى بوصفة وحيدة تناسب جميع الحالات.
    El desafío que se sigue planteando al respecto es el máximo aprovechamiento de los beneficios netos para los países de origen y de destino mediante alianzas bilaterales, regionales y mundiales en pro del desarrollo. UN ويتمثل التحدي في تحقيق الاستفادة القصوى من المنافع الصافية بالنسبة للبلدان المرسلة والمستقبلة على حد سواء، عن طريق إقامة شراكة " إنمائية متبادلة " على المستويات الثنائية والإقليمية والعالمية.
    6. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para la prestación de servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.18/Dec.2). UN ٦ - واعتمد المجلس اقتراحا مقدما من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات )انظر المرفق اﻷول ، المقرر م ت ص-٨١/م-٢( . الحضور
    14. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para la prestación de servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.24/Dec.1; IDB.24/SR.1, párrs. 9 y 10). UN 14- واعتمد المجلس اقتراحاً من الرئيس يهدف إلى ضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المرفق الأول، المقرر م ت ص 24/م-1، والوثيقة IDB.24/SR.1، الفقرتان 9 و 10).
    El sistema necesita ser capaz de definir los desafíos prioritarios que se deben abordar, adaptar sus actividades a esos desafíos y responder de manera flexible a fin de lograr el máximo aprovechamiento. UN 51 - والمطلوب على مستوى الجهاز هو القدرة على تحديد التحديات ذات الأولوية التي تحتاج إلى معالجة، والاصطفاف في مواجهة هذه التحديات والاستجابة بمرونة من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة.
    14. La Junta aprobó una propuesta del Presiente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.26/Dec.1; IDB.26/SR.1, párrs. 2 y 3). UN 14- اعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس يهدف إلى ضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المرفق الأول، المقرر م ت ص-26/م-1، والوثيقةIDB.26/ SR.1، الفقرتين 2 و3).
    15. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.27/Dec.1; IDB.27/SR.2, párrs. 1 y 2). UN 15- واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المرفق الأول، المقرر م ت ص-27/م-1، والوثيقة IDB.27/ SR.2، الفقرتان 1 و 2).
    Entre esas medidas figuran la instalación de sensores de presencia y de un sistema pasivo de calefacción solar de agua, y el uso del concepto de oficinas abiertas, que permite el máximo aprovechamiento de la ventilación y la luz naturales y una mayor ocupación. UN وتشمل هذه التدابير تركيب أجهزة استشعار لحصر عدد شاغلي المكاتب، وتركيب شبكة ساكنة لتسخين المياه بالطاقة الشمسية، واستخدام مفهوم حيز المكاتب المفتوح الذي يتيح الاستفادة القصوى من التهوية والإنارة الطبيعية، وزيادة شغل المبنى.
    10. El orador subraya la importancia de la auditoría en una época en que resulta imprescindible conseguir el máximo aprovechamiento de los recursos. Observa que las comprobaciones " horizontales " han puesto de relieve las deficiencias del control interno de muchos fondos y programas de las Naciones Unidas y pide que se adopten medidas correctivas. UN ١٠ - وأشار إلى أهمية مراجعة الحسابات في وقت أصبحت فيه الاستفادة القصوى من الموارد أمرا ضروريا، فلاحظ أن المراجعات " اﻷفقية " تظهر عدم كفاية المراقبة الداخلية على صناديق وبرامج عديدة تابعة لﻷمم المتحدة، وطلب اتخاذ تدابير ﻹصلاح هذا الوضع.
    15. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.25/Dec.1; IDB.25/SR.1, párrs. 50 y 51). UN 15- واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس يهدف إلى ضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المرفق الأول، المقرر م ت ص 25/م-1، والوثيقة IDB.25/SR.1، الفقرتين 50 و 51).
    15. La Junta adoptó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.28/Dec.1; IDB.28/SR.1, párrs. 80 a 81). UN 15- واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المرفق الأول، المقرر م ت ص-28/م-1، والوثيقة IDB.28/SR.1، الفقرتين 80 و 81).
    16. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a asegurar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.29/Dec.1, IDB.29/SR.1, párrs. 65 y 66). UN 16- واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات (انظر المرفق الأول، المقرّر م ت ص-29/م-1، والوثيقة IDB.29/ SR.1، الفقرتان 65 و66).
    14. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a asegurar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.30/Dec.1, IDB.30/SR.1, párrafos 65 y 66). UN 14- واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المرفق الأول، المقرر م ت ص-30/م-1، والوثيقة IDB.30/ SR.1، الفقرتان 65 و66).
    17. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.35/Dec.1 y acta resumida IDB.35/SR.1, párrs. 41 y 42). UN 17- وأقرّ المجلس اقتراحا من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المقرَّر م ت ص-35/م-1 في المرفق الأول، والفقرتين 41 و42 من المحضر الموجز IDB.35/SR.1).
    14. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para la prestación de servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.19/Dec.1). UN ٤١ - وأقر المجلس اقتراحا من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة )انظر المرفق اﻷول ، المقرر م ت ص -٩١/م-١( .
    15. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para la prestación de servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.20/Dec.1). UN ٥١ - واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس يهدف الى ضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة )انظر المرفق اﻷول ، المقرر م ت ص - ٠٢/م - ١( .
    15. La Junta aprobó una propuesta del Presidente encaminada a garantizar el máximo aprovechamiento de los recursos disponibles para la prestación de servicios de conferencias (véase el anexo I, decisión IDB.21/Dec.1; IDB.21/SR.1, párrs. 22 y 23). UN ٥١ - واعتمد المجلس اقتراحا من الرئيس يهدف الى ضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة )انظر المرفق اﻷول ، المقرر م ت ص-١٢/م-١ والوثيقة IDB.21/SR.1 ، الفقرتين ٢٢ و ٣٢( .
    El Comité puso de relieve que la evaluación era una función clave para la adopción de decisiones presupuestarias, dado que no solo ayudaba a mejorar la formulación y ejecución de los programas, así como la formulación de directrices normativas, sino que también contribuía a la transparencia, la aplicación eficaz de los mandatos intergubernamentales y el máximo aprovechamiento de los recursos. UN 151 - وأكدت اللجنة أن التقييم هو وظيفة رئيسية من وظائف اعتماد القرارات المتعلقة بالميزانية، على اعتبار أنه لا يساعد على تحسين تصميم البرامج وتنفيذها وصوغ التوجيهات المتعلقة بالسياسات فحسب، وإنما يسهم أيضاً في توفير الشفافية، وفي فعالية تنفيذ الولايات الحكومية الدولية، وتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد.
    Las soluciones a esos problemas incluyen el máximo aprovechamiento de los recursos comunitarios, la ampliación de programas de capacitación para profesionales y paraprofesionales y, en caso necesario, el despliegue a corto plazo de personal capacitado de otros países. UN 74 - وتشمل الحلول الممكنة لهذه المشاكل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الموارد المجتمعية، وتوسيع نطاق البرامج التدريبية للأخصائيين الفنيين وشبه الفنيين، وحيثما يقتضي الأمر، نشر موظفين مدربين من البلدان الأخرى على أساس قصير الأجل.
    Para desarrollar y mantener la capacidad de dirección y gestión de la Organización y contribuir a la creación de una mentalidad de gestión práctica, de modo que todo el personal directivo se sienta responsable y responda por el máximo aprovechamiento de los recursos humanos a su cargo, se ha puesto en marcha un programa general de perfeccionamiento para la gestión de los recursos humanos. UN يجري تنفيذ برنامج شامل لتنمية مهارات إدارة الموارد البشرية من أجل بناء القدرة القيادية واﻹدارية للمنظمة واﻹبقاء عليها، واﻹسهام كذلك في خلق ثقافة أداء ذات منحى يركز على إنجاز النتائج، يشعر فيها جميع المديرين بمسؤوليتهم عن تحقيق أقصى استفادة من الموارد البشرية المعهود بها إليهم، وتكفل مساءلتهم عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more