Deberá proporcionarse el máximo nivel de asistencia a otros interesados en lo que se refiera a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de actos de terrorismo o la prestación de apoyo a éstos. | UN | وعلى كل من الدول تزويد الدول الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية. |
Teniendo en cuenta la frágil situación existente en Kosovo y sus alrededores, el proceso político de determinación de su estatuto futuro debe ser abordado por todas las partes interesadas con el máximo nivel de responsabilidad. | UN | وبالنظر إلى هشاشة الحالة في كوسوفو وضواحيها، يجب على جميع الأطراف المشاركة تناول عملية تحديد المركز في المستقبل بأقصى قدر من المسؤولية. |
Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o del apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; | UN | تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛ |
el máximo nivel de bioseguridad puede conseguirse con una combinación de cumplimiento voluntario y reglamentos basados en los resultados. | UN | يرجح أن يؤدي الجمع بين الامتثال الطوعي ووضع لوائح قائمة على الأداء إلى بلوغ أعلى مستوى من الأمن البيولوجي. |
Sin embargo, la FPNUL modifica constantemente sus rutinas de patrulla para mantener el máximo nivel de eficacia. | UN | غير أن القوة تغير باستمرار أنماط تسيير دورياتها من أجل ضمان أعلى مستوى من الفعالية. |
En una Bosnia y Herzegovina semejante, los serbios tendrán todos los derechos, hasta el máximo nivel de autonomía, pero no pueden tener un Estado dentro de otro Estado. | UN | وفي البوسنة والهرسك هذه، سيكون لصرب جميع الحقوق، إلى أعلى درجات الحكم الذاتي، لكن لا يمكن أن يكون لهم دولة داخل دولة. |
La Comisión alienta al Secretario General a adoptar todas las medidas necesarias para asegurar el máximo nivel de cooperación y coordinación entre los órganos pertinentes. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة تحقيق أعلى مستويات التعاون والتنسيق بين الأجهزة المعنية. |
Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; | UN | تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛ |
Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, en particular para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos. | UN | تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية. |
Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, incluso por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; | UN | " تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في ما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية " ؛ |
2 f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos | UN | 2 وأو - تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية |
1.13 El apartado f) del párrafo 2 exige que los Estados Miembros se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones penales o las actuaciones judiciales. | UN | 1-13 تطلب الفقرة الفرعية 2 (و) من الدول أن تزود كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في مسائل التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية. |
En La resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad se dispone que los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o a los procedimientos penales. | UN | 12 - يطلب مجلس الأمن في القرار 1373 (2001) من جميع الدول أن يزود كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في ما يتصل بالتحقيقات أو المحاكمات الجنائية. |
5. Reafirma la decisión que adoptó en la resolución 1373 (2001) de que todos los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos; | UN | 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛ |
En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad solicita que todos los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos. | UN | ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) إلى كل دولة أن تزود الدول الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها. |
Consideramos que el máximo nivel de seguridad nuclear es fundamental para el desarrollo y la expansión de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en todo el mundo. | UN | ونعتقد أن تحقيق أعلى مستوى من الأمن النووي أساسي لتطوير وتوسيع الطاقة النووية السلمية في جميع أرجاء العالم. |
Ellas deben poder adquirir el máximo nivel de educación y participar más activamente en la formación de los niños, según una norma establecida a nivel mundial. | UN | وهن الفئة التي ينبغي أن تحصل على أعلى مستوى من التعليم والتي تشترك بقدر أكبر في تدريب الأطفال على المعايير الموضوعة عالميا. |
Esta situación requiere el máximo nivel de vigilancia por parte de los responsables de la seguridad en Kabul. | UN | لذا تتطلب الحالة السائدة من المسؤولين على الأمن في كابل أعلى درجات الحذر. |
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a adoptar todas las medidas necesarias para asegurar el máximo nivel de cooperación y coordinación entre los órganos pertinentes. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة تحقيق أعلى مستويات التعاون والتنسيق بين الأجهزة المعنية. |
Para asegurar sistemáticamente el máximo nivel de calidad, cada una de las divisiones de la OSSI ha elaborado programas de control de calidad e iniciado exámenes de la calidad. | UN | 16 - وضعت كل شعبة من شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية برامج لضمان الجودة وشرعت في إجراء استعراضات للنوعية بغية ضمان الالتزام بأعلى معايير الجودة على نحو متواصل. |
También nos gustaría señalar que Rwanda necesitará apoyo para capacitar a sus investigadores, abogados y magistrados, así como para mejorar las instalaciones y la infraestructura de sus tribunales, con el fin de celebrar los juicios con el máximo nivel de profesionalidad y eficiencia. | UN | كما نود أن نسجل أن رواندا ستحتاج إلى دعم لتدريب محققيها ومحاميها وقضاتها وكذلك للنهوض بالمنشآت والهياكل الأساسية لمحاكمها، من أجل إجراء هذه المحاكمات بأعلى مستوى من المهنية والفعالية. |
Ese lugar debe tener el máximo nivel de seguridad. | Open Subtitles | هذا المكان لا بد أن له مستوى عالى من الأمن |