"el médico que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبيب الذي
        
    • والطبيب الذي
        
    • الدكتور الذي
        
    • الطبيب المعالج يعلم
        
    • الطبيبة التي
        
    el médico que había tratado a la niña testificó en favor del padre; otro experto testificó en favor de la madre. UN وأدلى الطبيب الذي كان يعالج الطفلة بإفادة مؤيدة لحجة اﻷب؛ وأدلت خبيرة أخرى بإفادة مؤيدة لوجهة نظر اﻷم.
    Además, se sostenía que el médico que practicó el examen concluyó que las contusiones y la hemorragia interna habían sido infligidas pocos días antes. UN وفضلا عن ذلك ادُّعي أن الطبيب الذي قام بالفحص خَلُص الى أن الكدمات والنزيف الداخلي ترجع الى أيام قليلة سابقة.
    el médico que lo trató dijo que parecía que lo había atropellado un autobús. Open Subtitles الطبيب الذي قام بمعالجته، قال أنّ بدا وكأنّه قد تعرض لحادث حافلة
    el médico que fue entrevistado confirmó que las deficiencias en proteínas y calorías eran comunes entre los niños, al igual que los casos de anemia y enfermedades relacionadas. UN وأكد الطبيب الذي قوبل أن نقص البروتين والسعرات الحرارية مسألة شائعة بين اﻷطفال شيوع حالات فقر الدم واﻷمراض المتصلة به.
    el médico que lo examinó al día siguiente observó contusiones en el pecho, las manos y los muslos. UN والطبيب الذي فحصه في اليوم الموالي اكتشف كدوماً على صدره ويديه وفخذيه.
    el médico que le trató lo anotó como conmoción cerebral, pero creemos que fue algo más que eso. Open Subtitles الدكتور الذي قام بمعالجته أرجع ذلك للصدمة التي مر بها ولكننا نعتقد أن الأمر مختلف تمامًا.
    Si se dan esas condiciones, el médico que realice el aborto no incurre en responsabilidad penal. UN فاذا استوفيت هذه الشروط، لا تقع على الطبيب الذي يجري اﻹجهاض أي مسؤولية.
    el médico que lo examinó en Gambia comprobó la existencia de zonas doloridas a la altura de las costillas y contusiones en los pies. UN ولاحظ الطبيب الذي قام بفحصه في غامبيا وجود مناطق تسبب ألم في الجنبين كما لاحظ وجود رضوض في القدمين.
    En consecuencia, el médico que había firmado el certificado había sido debidamente absuelto y el Dr. Neseem Abdel Malek declarado culpable en su lugar. UN وهكذا بُرئ، حسب الأصول، الطبيب الذي وقّع الشهادة، بينما أُدين الدكتور نسيم عبد الملك بدلاً منه.
    el médico que iba en la ambulancia certificó el fallecimiento de Milan Ristić. UN وأعلن الطبيب الذي جاء مع الإسعاف وفاة ميلان ريستيتش.
    El autor presenta también una copia del informe que hizo el médico que llegó en la ambulancia. UN كما عرض مقدم البلاغ نسخة من تقرير الطبيب الذي حضر مع الإسعاف.
    La decisión sobre si es necesario practicar un aborto deberá tomarla el médico que lo practique. UN ويُتخذ القرار فيما إذا كان الإجهاض ضروريا أم لا بمعرفة الطبيب الذي سيجري عملية الإجهاض.
    el médico que interrumpe un embarazo tiene la obligación de informar de su intervención a la autoridad competente con fines estadísticos. UN وعلى الطبيب الذي يبدأ في العمل على وقف الحمل التزام بإعلام السلطة المختصة لغايات إحصائية.
    Cuando el médico que se ocupaba de su caso en el Hospital Ankang informó al Sr. Wang de ese diagnóstico, el Sr. Wang expresó su consentimiento. UN وعندما أخبره الطبيب الذي يشرف على حالته في مستشفى آنكانغ بتشخيص حالته، أعرب وانغ عن قبوله هذا التشخيص.
    Se informa al solicitante en primer lugar, por escrito y con antelación, de los resultados del examen. Una vez informado, el solicitante decide si el médico que ha realizado el reconocimiento puede comunicar los resultados al futuro empleador. UN ويتلقى مقدم الطلب معلومات خطية مسبقة عن الفحوص الطبية، كما يكون أول من يطلع على نتيجتها، ثم يقرر ما إذا كان بإمكان الطبيب الذي أجرى الفحوص تسليم النتيجة إلى رب العمل المرتقب.
    el médico que practicó la intervención declaró que en la información que se brinda sobre la esterilización debería incluirse el hecho de que se trata de una operación irreversible. UN وشهد الطبيب الذي أجرى العملية بأن المعلومات المتعلقة بالتعقيم ينبغي أن تتضمن أنه إجراء لا رجعة فيه.
    Más tarde, alguien entró en su celda, la golpeó de nuevo y la violó repetidas veces, según confirmó el médico que la examinó posteriormente. UN وبعد ذلك، دخل شخص إلى زنزانتها وضربها مرة أخرى واغتصبها مرات عديدة كما أكد الطبيب الذي فحصها لاحقا.
    Se estipula que antes de ese procedimiento, el médico que procederá a la operación ha de explicar a la mujer la naturaleza biológica y médica de la terminación del embarazo y los riesgos conexos, inclusive posibles complicaciones. UN وعلى الطبيب الذي يقوم بعملية إنهاء الحمل أن يشرح للمرأة قبل إجراء العملية طبيعة تلك العملية من الناحيتين البيولوجية والطبية وما يرتبط بها من مخاطر، بما في ذلك إمكانية حدوث مضاعفات.
    Eludir esta norma conllevaba una condena de dos años de prisión tanto para la mujer de que se trataba como para el médico que efectuase el aborto. UN وإن عدم احترام هذا القانون من شأنه أن يؤدي إلى السجن لمدة سنتين لكل من المرأة المعنية والطبيب الذي قام بعملية الإجهاض.
    Mi ex anda con el médico que atendió el parto y quieren la custodia. Open Subtitles أولًا، زوجتي الطليقة كانت تجامع الدكتور الذي أخرج الطفل وهما الآن يلتمسان الحق بالحضانة الكاملة
    Ni el paciente ni el médico que lo trataba tenían conocimiento de si lo que se inyectaba era el medicamento o el placebo. UN ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي.
    ¿Eres tu el médico que vino con los refugiados? Open Subtitles هل انتي الطبيبة التي حضرت مع مجموعة الاجئين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more