"el método de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • النهج المرجعي
        
    • بالنهج المرجعي
        
    • المنهج المرجعي
        
    • نهج الإحالة المعتمد
        
    - La comparación con el método de referencia del CO2; UN :: مقارنة مع النهج المرجعي القائم على حساب ثاني أكسيد الكربون
    Alrededor de la mitad de las Partes informantes indicaron haber estimado las emisiones de dióxido de carbono (CO2) procedentes de la quema de combustible utilizando tanto el método de referencia como el enfoque sectorial del IPCC. UN وذكر نحو نصف الأطراف المبلِّغة أنها قامت بتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة من احتراق الوقود باستخدام النهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والنهج القطاعي.
    5.1.4. Comparación con el método de referencia del CO2 del IPCC 5.1.5. UN 5-1-4 مقارنة مع النهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بثاني أكسيد الكربون
    La comparación del método sectorial con el método de referencia UN :: مقارنة النهج القطاعي بالنهج المرجعي
    23. De conformidad con las Directrices del IPCC y con fines de verificación, las Partes deberían comparar sus estimaciones nacionales de las emisiones de dióxido de carbono procedentes de la quema de combustible con las estimaciones obtenidas utilizando el método de referencia del IPCC e informar de ellas en sus inventarios anuales. UN 23- وفقاً للمبادئ التوجيهية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولأغراض التحقق، ينبغي للأطراف أن تقارن تقديراتها الوطنية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود بالتقديرات المتحصل عليها باستخدام المنهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن تبلغ عنها في قوائم الجرد السنوية.
    a/ Comparación de las estimaciones de las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustible con las obtenidas utilizando el método de referencia del IPCC. UN (أ) مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود مع التقديرات المستمدة باستخدام نهج الإحالة المعتمد من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    c) Si se comunican las estimaciones de las emisiones de dióxido de carbono (C02) procedentes de la quema de combustibles fósiles utilizando el método de referencia del IPCC, además de las estimaciones obtenidas utilizando métodos nacionales; UN (ج) ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري، باستخدام النهج المرجعي للهيئة الحكومية الدولية، إضافة إلى التقديرات المستمدة من استخدام منهجيات وطنية؛
    55. Cuando las emisiones totales de CO2 de la quema de combustibles deban ajustarse, el método de referencia será la opción preferida para calcular el ajuste. UN 55- وإذا ما إذا لزم تعديل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي هو الخيار المفضل في حساب تعديل ما.
    58. Cuando las emisiones totales de CO2 de la quema de combustibles deban ajustarse, el método de referencia será la opción preferida para calcular el ajuste. UN 58- وإذا ما إذا لزم تعديل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي هو الخيار المفضل في حساب تعديل ما.
    60. Cuando las emisiones totales de CO2 de la quema de combustibles deban ajustarse, el método de referencia será la opción preferida para calcular el ajuste. UN 60- وإذا ما لزم تعديل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي هو الخيار المفضل في حساب تعديل ما.
    60. Cuando las emisiones totales de CO2 de la quema de combustibles deban ajustarse, el método de referencia será la opción preferida para calcular el ajuste. UN 60- وإذا ما لزم تعديل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي هو الخيار المفضل في حساب تعديل ما.
    Algunas Partes Alemania, los Estados Unidos de América, Grecia y el Reino Unido. también analizaron cualitativamente las diferencias de los resultados con el método de referencia y el sectorial (véase el anexo). UN كما ناقشت بعض الأطراف(25) أيضاً الاختلافات النوعية في النتائج المتأتية من النهج المرجعي ونتائج النهج القطاعي (انظر المرفق).
    f) Se comunican las estimaciones de las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustibles fósiles utilizando el método de referencia del IPCC, además de las estimaciones obtenidas utilizando métodos nacionales; UN (و) ما إذا تم الإبلاغ عن تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري، باستخدام النهج المرجعي للهيئة الحكومية الدولية، إضافة إلى التقديرات المستمدة عن طريق استخدام منهجيات وطنية؛
    c) Las estimaciones de las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustibles obtenidas con el método de referencia del IPCC; UN (ج) تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود باستخدام النهج المرجعي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    44. Además, siete Partes estimaron sus emisiones procedentes de la quema de combustible utilizando tanto el método de referencia como el sectorial, como se pide en las Directrices del IPCC (véase el cuadro 6). UN 44- وبالإضافة إلى ذلك، فإن سبعة من الأطراف قد قدرت انبعاثاتها من احتراق الوقود لديها باستخدام النهج المرجعي والنهج القطاعي على السواء، على النحو المطلوب بموجب المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي (انظر الجدول 6).
    Una base útil para esta garantía de la calidad puede ser la comparación de la información actual con la de años anteriores, con la de otros países comparables o con la obtenida mediante otras metodologías de estimación (como el método de referencia para las emisiones de dióxido de carbono generada por la quema de combustible). UN وكأساس مفيد لتأمين نوعية هذه التقديرات، يمكن أن تكون مقارنة المعلومات الحالية بمعلومات وردت في الأعوام السابقة وبمعلومات ترد من بلدان أخرى قابلة للمقارنة أو من منهجيات تقدير بديلة (مثل النهج المرجعي لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود).
    111. Además, 13 Partes estimaron sus emisiones procedentes de la quema de combustible utilizando tanto el método de referencia como el sectorial, como se pide en las Directrices del IPCC (véase el cuadro 8), mientras que Chile, Egipto y el Líbano dijeron que habían efectuado la comparación pero no comunicaron los valores de la diferencia. UN 111- وبالإضافة إلى ذلك فإن 13 طرفاً قدمت انبعاثاتها الناشئة عن احتراق الوقود لديها باستخدام النهج المرجعي والنهج القطاعي كما تقتضي المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي (انظر الجدول 8) بينما ذكرت شيلي ولبنان ومصر أنها أجرت مقارنة غير أنها لم تبلغ بقيم الاختلاف.
    La comparación del método sectorial con el método de referencia UN :: مقارنة النهج القطاعي بالنهج المرجعي
    * La comparación del método sectorial con el método de referencia UN :: مقارنة النهج القطاعي بالنهج المرجعي
    :: Comparación del enfoque sectorial con el método de referencia UN :: مقارنة النهج القطاعي بالنهج المرجعي
    23. De conformidad con las Directrices del IPCC y con fines de verificación, las Partes deberían comparar sus estimaciones nacionales de las emisiones de dióxido de carbono procedentes de la quema de combustible con las estimaciones obtenidas utilizando el método de referencia del IPCC e informar de ellas en sus inventarios anuales. UN 23- وفقاً للمبادئ التوجيهية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولأغراض التحقق، ينبغي للأطراف أن تقارن تقديراتها الوطنية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود بالتقديرات المتحصل عليها باستخدام المنهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن تبلغ عنها في قوائم الجرد السنوية.
    c) La hoja de trabajo 1-1 del IPCC, que contiene estimaciones de emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustible utilizando el método de referencia del IPCC y un cuadro para comparar las estimaciones basadas en este método de explicaciones de las posibles diferencias importantes; UN (ج) صفحة عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ رقم 1-1 التي تتضمن تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من إحراق الوقود باستخدام المنهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وجدول لمقارنة التقديرات المعدة حسب هذا المنهج المرجعي بالتقديرات الوطنية، إضافة إلى تقديم توضيحات عن أية فروقات ذات أهمية؛
    a Comparación de las estimaciones de las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustible con las obtenidas utilizando el método de referencia del IPCC. UN (أ) مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود مع التقديرات المستمدة باستخدام نهج الإحالة المعتمد من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more