"el mandato de la misión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية البعثة في
        
    • ولاية البعثة بموجب
        
    • بولاية البعثة في
        
    El Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Misión en cartas posteriores dirigidas al Secretario General por el Presidente del Consejo. UN 2 - وقرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة في رسائل لاحقة موجَّهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام.
    Las economías previstas se deben al retiro del contingente del Nepal al haber finalizado el mandato de la Misión en el Sudán oriental UN تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    El producto obtenido en este respecto, inferior al previsto, es achacable a la postura adoptada por una de las partes en relación con el mandato de la Misión en materia de derechos humanos UN يعزى انخفاض النواتج إلى الموقف الذي اتخذه أحد الطرفين من ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان
    5. Expresa su intención de examinar el mandato de la Misión en un plazo de doce meses o antes, si lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، في حال طلبت حكومة العراق ذلك؛
    A. Generalidades El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la Misión en su resolución 1778 (2007) y lo prorrogó hasta el 15 de marzo de 2009 en su resolución 1834 (2008). UN 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1778 (2007) ثم مددها إلى 15 آذار/مارس 2009 بموجب قراره 1834 (2008).
    5. Expresa su intención de examinar el mandato de la Misión en un plazo de doce meses o antes, si lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، في حال طلبت حكومة العراق ذلك؛
    No obstante, si bien acogieron la idea en términos generales, las autoridades sugirieron que se modificara el mandato de la Misión en la esfera de los derechos humanos a fin de que se ampliara el alcance de las actividades autorizadas. UN لكن سلطات هذا البلد اقترحت، رغم تقبل الفكرة عموما، تعديل ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان لمواجهة النطاق الموسع للأنشطة المأذون بها.
    Las economías previstas se deben a la reducción del número de observadores militares, de los 750 autorizados a 625, al haber finalizado el mandato de la Misión en el Sudán oriental UN تعزى الوفورات المسقطة إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين من القوام المأذون به البالغ 750 مراقبا إلى 625 مراقبا، بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    Para cumplir el mandato de la Misión en materia de cooperación con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, la División prestará asesoramiento político por conducto del Representante Especial del Secretario General y la Dependencia de Asuntos Militares. UN ومن أجل تحقيق ولاية البعثة في مجال التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ستقدم الشعبة المشورة السياسية عن طريق الممثل الخاص للأمين العام ووحدة الشؤون العسكرية.
    Este examen debería servir de base para las deliberaciones del Consejo sobre el mandato de la Misión en marzo de 2012. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يفيد المجلس في مداولاته التي سيجريها حول ولاية البعثة في آذار/مارس 2012.
    5. Expresa su intención de volver a examinar el mandato de la Misión en un plazo de doce meses o antes, si así lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، في حال طلبت حكومة العراق ذلك؛
    5. Expresa su intención de volver a examinar el mandato de la Misión en un plazo de doce meses o antes, si así lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، إذا طلبت حكومة العراق ذلك؛
    Estos exámenes garantizan la armonización del organigrama y la dotación de personal civiles con el mandato de la Misión en el contexto de la situación operacional imperante. UN وتكفل هذه الاستعراضات تواؤم الهياكل التنظيمية للموظفين المدنيين ومستويات ملاكهم الوظيفي مع ولاية البعثة في سياق الحالة التشغيلية السائدة.
    5. Expresa su intención de examinar el mandato de la Misión en un plazo de doce meses o antes, si así lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك؛
    5. Expresa su intención de volver a examinar el mandato de la Misión en un plazo de 12 meses o antes, si así lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك الموعد، إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك؛
    El Consejo prorrogó posteriormente el mandato de la Misión en diversas resoluciones, la última de las cuales fue la resolución 1089 (1996), de 13 de diciembre de 1996. UN وبعد ذلك مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة في قرارات شتى، كان آخرها القرار ٩٨٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El Consejo de Seguridad prorrogó subsiguientemente el mandato de la Misión en varias resoluciones, la última de las cuales fue la resolución 1089 (1996), de 13 de diciembre de 1996. UN وبعد ذلك حدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة في قرارات شتى، كان آخرها القرار ١٠٨٩ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    La Comisión observa que se espera que el Consejo de Seguridad examine el mandato de la Misión en junio de 2002, y adopte una decisión con respecto a la finalización de la Misión, en función de la recomendación del Secretario General. UN وتلاحظ اللجنة أن من المتوقع أن ينظر مجلس الأمن في ولاية البعثة في حزيران/يونيه 2002 وأن يقرر متى ستنتهي، بناء على توصية الأمين العام.
    El Consejo volvió a modificar el mandato de la Misión en sus resoluciones 1346 (2001) y 1400 (2002). UN وواصل المجلس تطوير ولاية البعثة في قراريه 1346 (2001) و 1400 (2002).
    II. Ejecución del mandato A. Generalidades El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la Misión en su resolución 1778 (2007) y lo prorrogó en resoluciones posteriores. UN 7 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1778 (2007) ومددت الولاية بقرارات لاحقة للمجلس.
    La oficina regional de El Fasher ejecuta el mandato de la Misión en todo Darfur. UN 27 - ويضطلع المكتب الإقليمي في الفاشر بولاية البعثة في جميع أنحاء دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more