También es posible que el mandato de la Operación de las Naciones Unidas no incluya ninguna función de desarrollo de la capacidad de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en el país receptor. | UN | وبالمقابل، قد لا تشتمل ولاية عملية الأمم المتحدة على القيام بدور في بناء قدرات سلطات إنفاذ القانون للدولة المضيفة. |
Su composición y dotación se determinan por el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتحدد ولاية عملية حفظ السلام تكوين القوات وقوامها. |
Al mismo tiempo, en el párrafo 6 de la resolución, el Consejo me pidió que incluyera recomendaciones sobre el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz prevista. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب مني مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار تقديم توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام المقرر إنشاؤها. |
el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) finalizó el 31 de enero de 1995. | UN | ٩٢٢ - انتهت ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Desde 1995, cuando se dio por terminado el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia, han habido varias iniciativas para instaurar la paz. | UN | ومنذ عام 1995، وهو العام الذي انتهت فيه ولاية عملية الأمم المتحدة في الصومال، اتخذت مبادرات كثيرة لاقامة السلم في الصومال. |
La Secretaría ha observado muchos casos en los que el equipo no se ajustaba al memorando de entendimiento firmado o no tenía la capacidad operacional para cumplir el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظت الأمانة العامة عدة حالات كانت فيها المعدات غير متسقة مع مذكرة التفاهم الموقعة أو لم تكن صالحة للاستخدام على نحو يفي بمتطلبات ولاية عملية حفظ السلام. |
En el segundo caso, el punto de partida debe ser el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz, la eficacia de la dirección general y el control de las Naciones Unidas durante la operación. | UN | وفي الحالة الثانية، ينبغي أن يكون المنطلق هو ولاية عملية حفظ السلام، وكفاءة القيادة العامة، وما تمارسه الأمم المتحدة من سيطرة أثناء العملية. |
Mientras persista esta situación anómala, persistirá también la amenaza posible a la seguridad, lo cual explica la necesidad de prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Chipre. | UN | ومادام هذا الوضع الشاذ قائما، يظل التهديد المحتمل للأمن باقيا؛ وذلك يستلزم استمرار ولاية عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
En función de las necesidades de seguridad en el momento de su creación, cabría considerar la posibilidad de ampliar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi para que se encargara de la seguridad de la comisión y la sala especial. | UN | ويمكن النظر في إمكانية توسيع ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتوفير الأمن للجنة وللدائرة الخاصة، رهنا بالاحتياجات الأمنية القائمة أثناء إنشائهما؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) hasta el 15 de enero de 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2006؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) hasta el 15 de enero de 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2006؛ |
Teniendo presente que el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) terminará el 31 de diciembre de 2006, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Teniendo presente que el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) terminará el 31 de diciembre de 2006, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) concluyó con éxito el 31 de diciembre de 2006. | UN | 2 - انتهت ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي بنجاح في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Facilita las negociaciones, reuniones oficiales y otras actividades con miras a la solución del conflicto y al logro de los objetivos establecidos por el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz; | UN | المساعدة في إجراء المفاوضات، واللقاءات الرسمية وغيرها من الإجراءات من أجل تسوية الصراع وبلوغ الأهداف المحددة في ولاية عملية حفظ السلام؛ |
:: Reforzar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) para que pueda emplear todos los medios necesarios para proteger las vidas y los bienes, y facilitar el traspaso inmediato del poder al Sr. Ouattara | UN | :: أن يعزِّز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتمكينها من استخدام جميع الوسائل اللازمة لحماية الأرواح والممتلكات، وتيسير النقل الفوري للسلطة إلى السيد واتارا |
1. Decide prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire hasta el 31 de julio de 2012; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2012؛ |
Se trata de una cuestión importante dado que las autoridades anfitrionas serán las únicas responsables de proteger a los civiles una vez concluido el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | وهذه مسألة هامة بالنظر إلى أن السلطات المضيفة ستتحمل وحدها المسؤولة عن حماية المدنيين حالما تنتهي ولاية عملية لحفظ السلام. |
Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas decidió prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) hasta el 30 de junio de 2014. | UN | وقرر بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
8. Reitera la autorización y el pleno apoyo que dio al Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire para que utilice todos los medios necesarios a fin de cumplir el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, incluida la protección de los civiles, y asegurar su libertad de circulación, en la medida de sus posibilidades y dentro de sus zonas de despliegue; | UN | 8 - يكرر الإذن للممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل الضرورية للاضطلاع بولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين، وكفالة حرية تنقل أفراد العملية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، ودعمه التام له في هذا الصدد؛ |