"el mandato del programa de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية برنامج الأمم
        
    • اختصاص برنامج الأمم
        
    La delegación de Cuba ve con profunda preocupación la inclusión de elementos con una clara intención política que rebasan el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y por eso presentará enmiendas a ese subprograma. UN وأعربت عن قلق وفد بلدها العميق إزاء إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح تتجاوز إلى حد بعيد ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك فإن وفد بلدها سيقدم تعديلات لذلك البرنامج الفرعي.
    3. La Asamblea General, en su resolución 37/90 de 10 de diciembre de 1982, amplió el mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para incluir, en particular, los siguientes elementos: UN 3- وسّعت الجمعية العامة، في قرارها 37/90 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بحيث تشمل، على وجه الخصوص، العناصر التالية:
    3. La Asamblea General, en su resolución 37/90, de 10 de diciembre de 1982, amplió el mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para incluir, en particular, los siguientes elementos: UN 3- وسّعت الجمعية العامة، في قرارها 37/90 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لكي تشمل، على وجه الخصوص، العناصر التالية:
    3. La Asamblea General, en su resolución 37/90 de 10 de diciembre de 1982, amplió el mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para incluir, en particular, los siguientes elementos: UN 3- وسّعت الجمعية العامة، في قرارها 37/90 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لكي تشمل، على وجه الخصوص، العناصر التالية:
    7. Pide al Director Ejecutivo a que adopte medidas adicionales para aplicar los aspectos de la Declaración Ministerial de Malmö que guardan relación con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluida la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, mediante, entre otros, el Grupo de Gestión Ambiental; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ المزيد من الخطوات في تنفيذ جوانب إعلان مالمو الوزاري التي تقع ضمن اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، عن طريق جهات منها، فريق الإدارة البيئية؛
    3. La Asamblea General, en su resolución 37/90 de 10 de diciembre de 1982, amplió el mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para incluir, en particular, los siguientes elementos: UN 3- وسّعت الجمعية العامة، في قرارها 37/90 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لكي تشمل، على وجه الخصوص، العناصر التالية:
    Como usted sabe, el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se refiere al medio mundial, y por tanto en general no consideramos estas cuestiones en relación con países o gobiernos particulares. UN 1 - تتعلق ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة - كما تعلمون - بالبيئة العالمية. وبالتالي، فإننا لا نعالج عادة مثل هذه القضايا مع فرادى البلدان/الحكومات.
    2. La Asamblea General, en su resolución 37/90 de 10 de diciembre de 1982, amplió el mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para incluir, en particular, los siguientes elementos: UN 2- وسَّعت الجمعية العامة، في قرارها 37/90 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لكي تشمل، على وجه الخصوص، العناصر التالية:
    2. La Asamblea General, en su resolución 37/90 de 10 de diciembre de 1982, amplió el mandato del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para incluir, en particular, los siguientes elementos: UN 2- وسَّعت الجمعية العامة، في قرارها 37/90 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، ولاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لكي تشمل، على وجه الخصوص، العناصر التالية:
    Recordando el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la esfera del medio ambiente, tal como se refleja en la Declaración de Nairobi, la Declaración Ministerial de Malmö y el Plan para la Ulterior Ejecución del Programa 21 adoptado por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, en la resolución S-19/2, UN إذ يشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان البيئة، كما تتجلى في إعلان نيروبي، وإعلان مالمو الوزاري وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي إعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في القرار د.إ-19/2؛
    Asimismo, se invita al Consejo de Administración/Foro Ambiental Ministerial Mundial a que revise periódicamente la coherencia de su programa con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y se reitera la necesidad de fuentes financieras estables, suficientes y previsibles para el PNUMA. UN كذلك يدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي إلى القيام، بصورة منتظمة، باستعراض مدى اتساق جدول أعماله مع ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويكرر تأكيد ضرورة رصد موارد مالية كافية، على أساس ثابت ويمكن التنبؤ به،لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    105. Recuerda el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de conformidad con el arreglo de programación vigente, de nombrar a directores nacionales que se encarguen de las actividades básicas del Programa, incluida la recaudación de fondos, a fin de asegurar que los coordinadores residentes estén en condiciones de desempeñar todas sus tareas; UN 105 - تشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المتمثلة في القيام، في حدود ترتيب البرمجة القائم، بتعيين مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية، بما في ذلك جمع الأموال، وذلك بهدف ضمان تفرغ المنسقين المقيمين بالكامل لأداء مهامهم؛ باء -الأبعاد الإقليمية
    105. Recuerda el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de conformidad con el arreglo de programación vigente, de nombrar a directores nacionales que se encarguen de las actividades básicas del Programa, incluida la recaudación de fondos, a fin de asegurar que los coordinadores residentes estén en condiciones de desempeñar todas sus tareas; UN 105 - تشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتمثلة في أن يعين، في حدود ترتيب البرمجة القائم، مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية، بما في ذلك جمع الأموال، كي يضمن تفرغ المنسقين المقيمين بالكامل لأداء مهامهم؛
    2. Pide también al Director Ejecutivo que preste apoyo a la aplicación de las medidas previstas en la Declaración de Bali sobre manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos respetando el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y dentro de los límites de los recursos disponibles, como se indica en el programa de trabajo y el presupuesto; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أنّ يدعم تنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وذلك في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة وفقاً لبرنامج العمل والميزانية؛
    Pide también al Director Ejecutivo que preste apoyo a la aplicación de las medidas previstas en la Declaración de Bali sobre manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos respetando el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y dentro de los límites de los recursos disponibles, como se indica en el programa de trabajo y el presupuesto; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أنّ يدعم تنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وذلك في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة وفقاً لبرنامج العمل والميزانية؛
    3. Que, con tal fin, reafirmamos que sigue siendo pertinente el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente derivado de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1972, ulteriormente desarrollado en el Programa 21. UN ٣ - وتحقيقا لهذه الغاية، نؤكد من جديد أهمية ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المستمدة من القرار ٢٩٩٧ )د-٢٧( المؤرخ ١٥ كانون الأول/ديسمبر ١٩٧٢ للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي زاده جدول أعمال القرن ٢١ تبيانا.
    Recordando el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la esfera del medio ambiente, tal como se refleja en la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente20, la Declaración Ministerial de Malmö2 y el Plan para la Ulterior Ejecución del Programa 21 adoptado por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones11, UN إذ يشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان البيئة، كما تتجلى في إعلان نيروبي بشأن دور ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة(20) وإعلان مالمو الوزاري(2) وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي إعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة(13)،
    Recordando el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la esfera del medio ambiente, tal como se refleja en la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente18, la Declaración Ministerial de Malmö19 y el Plan para la Ulterior Ejecución del Programa 21 adoptado por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones11, UN إذ يشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان البيئة، كما تتجلى في إعلان نيروبي بشأن دور ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة(20) وإعلان مالمو الوزاري(2) وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي إعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة،(13)
    El llamamiento que se formula en la Declaración de Nairobi sobre la función y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente10 respecto de recursos financieros " estables, suficientes y predecibles " sigue siendo tan pertinente hoy día como lo fue el día en que se aprobó la Declaración. UN كما أن الدعوة الواردة في إعلان نيروبي بشأن ودور ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة(10) لوجود موارد مالية " مستقرة وكافية ومنتظمة " لا تزال الموارد المتاحة اليوم كما كانت عليه في اليوم الذي اعتمد فيه الإعلان.
    47. El Sr. Amorós Núñez (Cuba) manifiesta que su delegación mantiene su postura en el sentido de que la asistencia electoral no se inscribe en el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y que el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia debe tener en cuenta las opiniones de los países beneficiarios en la ejecución de cualquier proyecto. UN 47 - السيد آموروس نونييز (كوبا): قال إن وفده ما برح متمسكا بموقفه من أن المساعدة الانتخابية لا تقع ضمن ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنه لا بد لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من مراعاة آراء البلدان المستفيدة عند تنفيذ أي مشروع.
    7. Pide al Director Ejecutivo a que adopte medidas adicionales para aplicar los aspectos de la Declaración Ministerial de Malmö que guardan relación con el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluida la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, mediante, entre otros, el Grupo de Gestión Ambiental; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ المزيد من الخطوات في تنفيذ جوانب إعلان مالمو الوزاري التي تقع ضمن اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، عن طريق جهات منها، فريق الإدارة البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more