Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Representante Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
En 1987, se dio por terminado el mandato del Representante Especial. | UN | وفي ٧٨٩١، اعتبرت ولاية الممثل الخاص منتهية. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Representante Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Representante Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Esta premisa debe figurar en el mandato del Representante Especial. | UN | وينبغي لهذا الافتراض أن يتجلى في ولاية الممثل الخاص. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
el mandato del Representante Especial corresponde a la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. | UN | ولاية الممثل الخاص هي حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
El Consejo Económico y Social prorrogó el mandato del Representante Especial hasta el año 2001. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد مدد ولاية الممثل الخاص حتى 2001. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
Desde entonces, el mandato del Representante Especial se ha venido renovando anualmente. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
El Japón no tiene objeciones a que se prorrogue el mandato del Representante Especial, puesto que las Naciones Unidas necesitan un mecanismo que vigile la situación de esos niños. | UN | وليس لدى اليابان أي اعتراض على تمديد ولاية الممثل الخاص لأن الأمم المتحدة بحاجة إلى آلية لرصد وضع هؤلاء الأطفال. |
Sin embargo, al crear el mandato del Representante Especial del Secretario General, la Comisión no tuvo en cuenta el trabajo realizado anteriormente por la Subcomisión. | UN | لكن اللجنة، عند إنشائها ولاية الممثل الخاص للأمين العام، تجاهلت الأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة الفرعية. |
Asimismo, observó que el Grupo de Trabajo debería evitar que sus actividades equivalieran a duplicar el mandato del Representante Especial. | UN | وقال أيضاً إنه ينبغي للفريق العامل أن يتفادى ازدواجية عمله مع ولاية الممثل الخاص. |
Se llevó a cabo una serie de sesiones sobre la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el mandato del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وخُصِّص جزء من هذه الدورة لمشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تنفيذ ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
El Sudán se manifestó también de acuerdo con el mandato del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, así como con su nombramiento. | UN | كما أبدى السودان موافقته على صلاحيات الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعلى تعيين شاغل هذا المنصب. |
A continuación se enumeran los principales elementos que debería tener el mandato del representante especial: | UN | وينبغي أن تتألف العناصر الرئيسية لولاية الممثل الخاص مما يلي: |