Las directrices se han difundido ampliamente y están en línea en el Manual de recursos humanos. | UN | وقد نُشرت هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووُضعت على شبكة الإنترنت في دليل الموارد البشرية. |
La División de Recursos Humanos siguió ampliando el Manual de recursos humanos con la incorporación de nuevos capítulos de fácil comprensión encaminados a mejorar la orientación para las oficinas exteriores. | UN | وتواصل شعبة الموارد البشرية تعزيز دليل الموارد البشرية بإضافة فصول جديدة سهلة المتابعة غرضها تحسين الإرشادات الموجهة للمكاتب الميدانية. |
Entre tanto, el Manual de recursos humanos del UNICEF nunca quedó terminado, y las reglas sobre sueldos y prestaciones quedaron dispersas en numerosas instrucciones. | UN | وفي غضون ذلك، لم يوضع دليل الموارد البشرية لليونيسيف في صيغته النهائية أبدا، وما زالت القواعد المتعلقة بالمرتبات والبدلات متناثرة في العديد من التعليمات. |
Entre 1999 y 2003 no se actualizó el Manual de recursos humanos. | UN | 139 - ولم يُستكمل دليل الموارد البشرية بين عامي 1999 و 2003. |
el Manual de recursos humanos dice que sería conveniente eliminar la competición sólo cuando el consultor propuesto tenga una buena relación con el UNICEF y haya cumplido sus funciones satisfactoriamente. | UN | وينص دليل الموارد البشرية على أنه من غير المستصوب التخلي عن قاعدة المنافسة لمجرد أن الاستشاري المقترح التعاقد معه يتمتع بعلاقة جيدة مع اليونيسيف أو أن أداءه في الماضي كان جيدا. |
En 2001 se puso en circulación el Manual de recursos humanos en forma electrónica en la Intranet y la Internet. | UN | 41 - وفي عام 2001، بُدئ دليل الموارد البشرية الإلكتروني وجُعل الوصول إليه ميسرا على شبكتي الإنترانت والإنترنت كليهما. |
Por ejemplo, se han organizado periódicamente programas de capacitación y se han preparado diversas directrices sobre diferentes aspectos del proceso de selección, que se pueden consultar en línea en el Manual de recursos humanos. | UN | وعلى سبيل المثال، نُظمت برامج تدريبية بشكل منتظم وأُعدت مبادئ توجيهية بشأن مختلف جوانب عملية الانتقاء، وهى متاحة على شبكة الإنترنت في دليل الموارد البشرية. |
Además, en la sede del UNICEF y en algunas oficinas exteriores los informes de evaluación de la actuación profesional no se terminaron de preparar dentro del plazo establecido en el Manual de recursos humanos del Fondo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تكن تقارير تقييم الأداء في مقر اليونيسيف وبعض المكاتب الميدانية قد أكملت ضمن الفترة الزمنية المحددة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف. |
La política sobre el pago de las tasas especiales aplicables a las dietas indicada en el Manual de recursos humanos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es muy clara. | UN | 20 - إن السياسة المتعلقة بدفع بدل الإقامة اليومي بمعدلات استثنائية الواردة في دليل الموارد البشرية لإدارة عمليات حفظ السلام واضحة جدا. |
En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el Manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc. | UN | وترد المبادئ التوجيهية بشأن الهدايا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، وفي دليل الموارد البشرية والتوجيهات الإدارية لليونيسيف المعنون ' ' قبول الجوائز، والأوسمة، والهدايا، والمناصب الشرفية، والميداليات والأجور وما إلى ذلك``. |
Personal: Se publicaron las directrices para las misiones sobre la función del IMIS relativa a los recursos humanos y la administración de los recursos humanos, que figuran en el Manual de recursos humanos, y se actualizaron según resultó necesario. | UN | شؤون الموظفين: صدرت مبادئ توجيهية للبعثات بشأن تنفيذ نظام المعلومات الإدراية المتكامل/دليل الموارد البشرية وإدارة الموارد البشرية، وترد في دليل الموارد البشرية وقد تم تحديثها حسب مقتضى الحال |
Todas esas instrucciones, así como los boletines del Secretario General y las circulares informativas, se pueden consultar en iSeek en el Manual de recursos humanos de las Naciones Unidas (Human Resources Handbook) y en el sitio web de las Naciones Unidas por medio del Sistema de Documentos Oficiales (ODS). | UN | وجميع الأوامر الإدارية وكذلك نشرات الأمين العام والتعميميات الإعلامية متاحة على موقع Iseek في دليل الموارد البشرية وعلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة عن طريق نظام الوثائق الرسمية. |
En el párrafo 267, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF velara por que en todas las oficinas se presentaran las solicitudes de viaje al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista, según lo exigido en el Manual de recursos humanos. | UN | 318 - في الفقرة 267، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف تقديم طلبات السفر في جميع المكاتب قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية. |
La Junta reitera su recomendación de que el UNICEF vele por que en todas las oficinas se presenten las solicitudes de viaje al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista, según lo exigido en el Manual de recursos humanos. | UN | 267 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تحرص اليونيسيف على تقديم طلبات السفر قبل موعد المغادرة المتوقع بأسبوعين على الأقل في جميع المكاتب على نحو ما جاء في دليل الموارد البشرية. |
el Manual de recursos humanos del UNICEF requiere que los consultores y los contratistas particulares se seleccionen mediante procedimientos competitivos. | UN | 139 - يقضي دليل الموارد البشرية اليونيسيف بأن يتم اختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين عن طريق إجراءات الاختيار التنافسية. |
La Oficina informó de que en marzo de 2003 se habían publicado en el Manual de recursos humanos, en la Internet de las Naciones Unidas, directrices sobre la aplicación de los requisitos de admisibilidad. | UN | وذكر المكتب أنه تم في آذار/مارس 2003 نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بشروط الأهلية المطلوبة في دليل الموارد البشرية في الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (United Nations Intranet). |
En enero de 2003, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz publicó el " Manual de Recursos Humanos " electrónico basado en Lotus Notes, que retoma en gran parte el contenido de un manual similar que había publicado la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la Intranet de las Naciones Unidas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2003، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام " دليل الموارد البشرية " الإلكتروني بواسطة " لوتس نوتس " ، والذي اعتمد بشدة على دليل مماثل نشره من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترانت للأمم المتحدة. |
a) el Manual de recursos humanos se actualiza periódicamente y proporciona acceso al texto actualizado del Reglamento y el Estatuto del Personal y a todas las publicaciones administrativas y circulares pertinentes a la gestión de los recursos humanos. | UN | (أ) إصدار دليل الموارد البشرية الذي يستكمل بانتظام ويوفر نصا مستكملا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين وجميع الإصدارات والتعميمات الإدارية المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
En el Manual de recursos humanos (Vol. II, cap. 12, secc. 3, párr. 12.3.80), se dispone que los funcionarios deben rellenar un formulario local de solicitud de viaje al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista. | UN | 202 - ينص دليل الموارد البشرية (الفقرة 12-3-80 من الجزء 3 من الفصل 12) على أن يقدم الموظفون استمارة طلب سفر محلي قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع. |
La UNMIK, la MINUSTAH, la MONUC y la UNMIL no habían establecido ni un comité de examen de la gestión ni un comité mixto de supervisión, como disponía el Manual de recursos humanos. | UN | 418 - ولم تقم كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بإنشاء لجنة للاستعراض الإداري ولجنة مشتركة للمراقبة كما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية. |