"el mar báltico" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحر البلطيق
        
    • وبحر البلطيق
        
    • ببحر البلطيق
        
    • لبحر البلطيق
        
    • ذلك البحر
        
    Tenemos que mantener un total dominio sobre el Mar Báltico bajo cualquier costo. Open Subtitles ‫علينا الحفاظ على ‫الهيمنة الكاملة ‫على بحر البلطيق ‫مهما كلّف الأمر
    Durante la guerra fría el Mar Báltico era una frontera. UN أثناء الحرب الباردة كان بحر البلطيق حدا فاصلا.
    También se atribuyó importancia a las perspectivas de afianzar la cooperación regional en el Mar Báltico y a las relaciones con los países vecinos. UN كما أوليت اﻷهمية ﻵفاق تعميق التعاون الاقليمي بمنطقة بحر البلطيق والعلاقات مع البلدان المجاورة.
    Se extiende desde el mar del Norte y el Mar Báltico hasta los Alpes en el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب.
    La destrucción del puente ha interrumpido la navegación fluvial internacional por el río Danubio, que conecta al Mar Negro con el Mar Báltico. UN وأدى تدمير الجسر إلى وقف الملاحة النهرية الدولية في نهر الدانوب الذي يصل البحر اﻷسود ببحر البلطيق.
    En 1992, firmaron un nuevo Convenio todos los países con litoral en el Mar Báltico y la Comunidad Económica Europea. UN وفي عام ١٩٩٢، قامت جميع البلدان المشاطئة لبحر البلطيق والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بالتوقيع على معاهدة جديدة.
    La OMI también ha elaborado un importante programa para el suministro y el mejoramiento de servicios de recepción en los puertos situados en el Mar Báltico. UN وصممت أيضا المنظمة البحرية الدولية برنامجا رئيسيا لتوفير مرافق الاستقبال وتحسينها في الموانئ الواقعة في بحر البلطيق.
    Añadió que en el Mar Báltico no habían zonas de alta mar. UN وأشارت أيضا إلى أن بحر البلطيق لا توجد فيه مناطق ﻷعالي البحار.
    el Mar Báltico se suma a los miembros del Consejo de Estados del Mar Báltico. UN ويضم بحر البلطيق الأعضاء في مجلس دول بحر البلطيق.
    Durante nuestra presidencia deseamos centrarnos en los nuevos peligros que surgen como resultado de la intensificación del tránsito marítimo por el Mar Báltico. UN وخلال رئاستنا، نود أن نركز على الأخطار الجديدة الناشئة عن الحركة البحرية الكثيفة في بحر البلطيق.
    Mi Gobierno está plenamente comprometido con el mejoramiento del estado del medio marino en el Mar Báltico. UN حكومتي ملتزمة التزاماً تاماً بتحسين حالة البيئة البحرية في بحر البلطيق.
    Muchos niños romaníes de la capital han pasado las vacaciones de verano en el Mar Báltico, patrocinados por el Estado. UN ويقضي العديد من أطفال الغجر المنحدرين من العاصمة عطلة الصيف في بحر البلطيق تحت رعاية الحكومة.
    En 2006 entraron en vigor zonas de control de las emisiones de azufre en el Mar Báltico, el Mar del Norte y las Islas del Canal. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    Se dedicó especial atención a la experiencia de los Estados del Mar Báltico en el tratamiento de las armas químicas vertidas en el Mar Báltico. UN وانصبَّ التركيز بشكل خاص على تجربة دول بحر البلطيق في التعامل مع مسألة الأسلحة الكيميائية الملقاة في بحر البلطيق.
    La Comisión de Helsinki declaró que la labor del proceso de consultas había tenido influencia en su labor sobre los desechos marinos, que anteriormente no se había considerado problema importante en el Mar Báltico. UN وأبلغت لجنة هلسنكي أن أعمال العملية الاستشارية كان لها أثر في أعمالها بشأن الحطام البحري، الذي لم يكن يُعتبر في حد ذاته أنه يمثل مشكلة رئيسية في بحر البلطيق.
    Cooperación entre múltiples interesados en el Mar Báltico UN التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في بحر البلطيق
    En la Cumbre para la adopción de medidas en relación con el Mar Báltico, Estados, empresas y organizaciones no gubernamentales formularon compromisos para solucionar los problemas del mar Báltico. UN وخلال مؤتمر القمة لبحر البلطيق، قدمت بعض الدول والشركات والمنظمات غير الحكومية تعهداتها بحل مشاكل بحر البلطيق.
    Apoyo a la secretaría del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتان الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق
    Apoyo a la secretaría del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق
    Se extiende desde el Mar del Norte y el Mar Báltico por el norte hasta los Alpes por el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً.
    Figura 2. Concentraciones de PFOS medidas en muestras de huevos de arao (Uria aalge) recogidas en Stora Karlsö en el Mar Báltico entre los años 1968 y 2003. UN الشكل 2: تركيزات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين المقيسة في عينات من بيض الغيلموث مجموعة من ستورا كارلسو ببحر البلطيق فيما بين عامي 1968 و2003.
    En 2007 se aprobó el Plan de acción de la Comisión de Helsinki para el Mar Báltico a nivel ministerial. UN وفي عام 2007، اعتُمدت خطة عمل لجنة هلسنكي لبحر البلطيق على المستوى الوزاري.
    b) Por tratarse de una zona geográfica relativamente uniforme, el Mar Báltico es un buen modelo ilustrativo de un mar que presenta características y problemas concretos. UN )ب( ولما كانت منطقة بحر البلطيق منطقة جغرافية موحدة الطابع نسبيا، فإن ذلك البحر يعتبر نموذجا بحريا إرشاديا طيبا، بما يتسم به من خواص ومشكلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more