"el marco de la unión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار الاتحاد الأفريقي
        
    • وإطار الاتحاد الأفريقي
        
    :: La falta de capacidad institucional para planificar y gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz en el marco de la Unión Africana y las organizaciones subregionales. UN :: نقص القدرة المؤسسية في مجال تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية
    Argelia hizo referencia a los mecanismos de consulta e intercambio de información en el marco de la Unión Africana. UN وأوردت الجزائر إشارة إلى آليات التشاور وتبادل المعلومات ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    En ese sentido, los países africanos han asumido compromisos en el marco de la Unión Africana y de la NEPAD. UN وقدمت البلدان الأفريقية ذلك الالتزام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Destacamos la importancia que tienen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, como el Grupo de Sabios, el marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos, el sistema de alerta temprana y la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva, y nos comprometemos a prestarles apoyo. UN ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم.
    La Unión Africana ha adoptado el marco de política de la reforma del sector de la seguridad como parte de la arquitectura africana de la paz y la seguridad y el marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos. En su marco de prevención de conflictos, la CEDEAO ha elaborado un modelo de reforma del sector de la seguridad. UN وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي إطارا لسياسات إصلاح القطاع الأمني في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، وقد وضعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نموذجا لإصلاح القطاع الأمني ضمن إطارها لمنع نشوب النزاعات.
    Argelia hizo referencia a los mecanismos de consulta e intercambio de información en el marco de la Unión Africana. UN وأوردت الجزائر إشارة إلى آليات للتشاور وتبادل المعلومات ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    Con este fin, las instituciones financieras regionales establecidas en el marco de la Unión Africana debían ponerse en funcionamiento lo antes posible. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تباشر المؤسسات المالية الإقليمية المنشأة في إطار الاتحاد الأفريقي أعمالها في أقرب وقت ممكن.
    Nos felicitamos por los esfuerzos realizados en el marco de la Unión Africana y las Naciones Unidas para hallar soluciones duraderas y nos declaramos dispuestos a ayudar a estas organizaciones en la medida de nuestras posibilidades. UN ويسرنا أن نرى الجهود التي تُبذل ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لإيجاد حلول دائمة، ونحن على استعداد للمساعدة قدر استطاعتنا.
    En la República Centroafricana, apoyamos las iniciativas tomadas, a raíz de la mediación del Chad, a través de los foros internacionales, sustituyéndola en el marco de la Unión Africana y de las Naciones Unidas. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، نؤيد المبادرات التي اتخذت منذ الوساطة التشادية من خلال المحافل الدولية، التي تولت المهام منها في إطار الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Pese a varias declaraciones en el marco de la Unión Africana de que debería crearse una bolsa africana de productos básicos, África sigue careciendo de servicios adecuados a este respecto. UN وعلى الرغم من عدة تصريحات في إطار الاتحاد الأفريقي بضرورة إقامة بورصة أفريقية للسلع الأساسية فما زالت أفريقيا غير مخدومة بالدرجة الكافية.
    Además de trabajar en el plano internacional, en el marco de las Naciones Unidas, los países de África han de encontrar soluciones conjuntas a sus problemas comunes a nivel regional, en el marco de la Unión Africana. UN وعلى البلدان الأفريقية، بالإضافة إلى تعاونها على المستوى الدولي في إطار الأمم المتحدة أن تجد حلولا مشتركة لمشاكلها المشتركة على الصعيد المحلي، في إطار الاتحاد الأفريقي.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de los Estados miembros y las organizaciones intergubernamentales para acelerar el progreso hacia la cooperación y la integración económicas en el marco de la Unión Africana y de su programa de la NEPAD UN الأهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بالتقدم نحو التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي في إطار الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A lo largo del pasado decenio, los dirigentes de África, en el marco de la Unión Africana y de su programa estratégico llamado Nueva Alianza para el Desarrollo de África, han logrado avances notables con miras a eliminar esas restricciones para el desarrollo. UN خلال العقد الماضي، أحرز الزعماء الأفارقة، في إطار الاتحاد الأفريقي وبرنامجه الاستراتيجي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تقدما كبيرا في إزالة هذه العوائق من طريق التنمية.
    De hecho, el Níger saluda la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y considera que ese programa, que cristaliza hoy las esperanzas de nuestro continente, debe encaminarse a aunar las condiciones y los medios necesarios para lograr la participación efectiva de todos los países africanos en el proceso multidimensional de desarrollo en el marco de la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد، يرحب النيجر بالشراكة الجديدة، الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ونحن نرى أن هذا البرنامج، الذي يبلور آمال قارتنا اليوم، يجب أن يهدف إلى حشد الظروف والوسائل اللازمة للمشاركة الفعالة لجميع البلدان الأفريقية في العملية الإنمائية متعددة الأبعاد ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    La integración económica regional es una idea afortunada que puede materializarse en el marco de la Unión Africana/NEPAD. UN والتكامل الإقليمي الاقتصادي فكرة تحظى بالقبول ويمكن تحقيقها في إطار الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    No obstante, para evitar las duplicaciones y la disipación de los recursos, esta conferencia debería celebrarse en el marco de la Unión Africana/NEPAD. UN على أنه، من أجل تجنب الازدواجية وتبديد الموارد، ينبغي أن يعقد المؤتمر الدولي في إطار الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    3. Expresa su determinación de luchar contra el flagelo de conflictos que afligen al continente africano de manera colectiva, amplia y decisiva, en el marco de la Unión Africana y sus órganos competentes y con el pleno apoyo de la comunidad internacional en general; UN 3 - يعرب عن تصميمه على معالجة آفة النزاعات في أفريقيا بطريقة جماعية وشاملة وحاسمة في إطار الاتحاد الأفريقي وأجهزته ذات الصلة، وبدعم كامل من المجتمع الدولي ككل؛
    4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a apoyar los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema de alerta temprana, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وعملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a apoyar los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema de alerta temprana, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وعملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more