"el marco de protección de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار حماية حقوق
        
    Desde la presentación del informe inicial en 2000, el Camerún ha adoptado medidas con vistas a fortalecer el marco de protección de los derechos humanos. UN منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت الكاميرون تدابير ترمي إلى تعزيز إطار حماية حقوق الإنسان.
    No deberá repetirse la información general sobre el marco de protección de los derechos humanos proporcionada en el documento básico común. UN ولا حاجة لتكرار المعلومات العامة عن إطار حماية حقوق الإنسان التي تضمنتها الوثيقة الأساسية الموحدة.
    Elaborar una carta constitucional de derechos humanos que fortalezca el marco de protección de los derechos humanos en el país. UN ميثاق دستوري بشأن حقوق الإنسان سيدعم إطار حماية حقوق الإنسان في البلد.
    :: Sri Lanka ha comenzado a trabajar en la redacción de una carta de derechos humanos que fortalecerá el marco de protección de los derechos humanos en el país y hará que sus garantías de los derechos humanos satisfagan las obligaciones internacionales. UN بدأت سري لانكا العمل على صياغة ميثاق لحقوق الإنسان سيعزز إطار حماية حقوق الإنسان في البلد ويجعل ضمانات سري لانكا لحقوق الإنسان تنسجم مع الالتزامات الدولية.
    el marco de protección de los derechos humanos de Tailandia ha mejorado notablemente después de que el país se convirtiera en Estado parte en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتحسن إطار حماية حقوق الإنسان في تايلند بدرجة ملموسة بعد أن أصبحت تايلند دولة طرفاً في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Recomendó que se hiciera un mayor esfuerzo por combatir el racismo y la xenofobia, se aprobara legislación contra la discriminación, se fortaleciera el marco de protección de los derechos del niño y se introdujeran medidas más eficaces contra la violencia doméstica. UN وأوصت بتعزيز الجهود في مجال مكافحة العنصرية وكره الأجانب؛ واعتماد تشريع متعلق بمكافحة التمييز؛ وتعزيز إطار حماية حقوق الطفل؛ وتنفيذ تدابير أكثر فاعلية في للتصدي للعنف المنزلي.
    En la segunda comunicación el Gobierno afirmó que la Constitución del país establece claramente el marco de protección de los derechos humanos de los ciudadanos de Namibia y que hay recursos aplicables y disponibles para todo nacional o residente de Namibia que afirme o sienta que se ha vulnerado alguno de los derechos consagrados en la Constitución. UN وذكرت الحكومة في الرسالة الثانية أن دستور البلد يرسي بوضوح إطار حماية حقوق الإنسان لمواطني ناميبيا، وأن هناك سبل انتصاف واجبة الإنفاذ متاحة لأي مواطن أو مقيم في ناميبيا يدعي أو يشعر أن أياً من حقوقه التي يكفلها الدستور قد انتهكت.
    Fortalecer el marco de protección de los derechos del niño UN تعزيز إطار حماية حقوق الأطفال
    91. El marco constitucional y legislativo general que garantiza la igualdad ante la ley y el marco institucional correspondiente se han descrito en los párrafos precedentes al abordar el marco de protección de los derechos humanos. UN 91- سبق وصف الإطار الدستوري والتشريعي لضمان المساواة أمام القانون فضلاً عن الإطار المؤسسي ذي الصلة في معرض تناول إطار حماية حقوق الإنسان.
    114.69 Tomar medidas para seguir fortaleciendo el marco de protección de los derechos familiares, incluida la pronta aprobación y aplicación del Código de Familia (Pakistán); UN 114-69 اتخاذ خطوات لمواصلة تعزيز إطار حماية حقوق الأسرة، بما في ذلك الإسراع باعتماد قانون الأسرة وتنفيذه (باكستان)؛
    34) El Comité recomienda además a los Estados Unidos de América que pasen a ser Estado parte en la Convención sobre los Derechos del Niño a fin de fortalecer más el marco de protección de los derechos del niño. UN 34) وتوصي اللجنة الولايات المتحدة الأمريكية كذلك بالانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل وذلك من أجل زيادة تعزيز إطار حماية حقوق الطفل.
    a) La aprobación de un conjunto de leyes, que entró en vigor el 1º de enero de 2005, tendente a consolidar el marco de protección de los derechos del niño; UN (أ) اعتماد مجموعة قوانين متكاملة، بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2005، تتألف من قوانين عديدة ترمي إلى تعزيز إطار حماية حقوق الطفل؛
    68.28 Fortalecer el marco de protección de los derechos del niño, en particular mediante medidas tendentes a prevenir el maltrato, la explotación y la violencia contra los niños, y considerar la posibilidad de revisar el sistema de justicia juvenil para elevar la edad de responsabilidad penal, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño; UN 68-28 تعزيز إطار حماية حقوق الطفل، ولا سيما بواسطة اتخاذ تدابير لمنع الاعتداء عليهم واستغلالهم وممارسة العنف ضدهم، والنظر في مراجعة نظام قضاء الأحداث لرفع سن المسؤولية الجنائية وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل؛
    63.21 Fortalecer el marco de protección de los derechos del niño, en particular con medidas para prevenir los malos tratos, la explotación y la violencia contra los niños, y facilitar el acceso de las víctimas a asistencia jurídica y apoyo psicológico y médico (México); UN 63-21- تعزيز إطار حماية حقوق الطفل، ولا سيما عن طريق التدابير الرامية إلى منع إيذاء الأطفال واستغلالهم وممارسة العنف ضدهم فضلاً عن تيسير فرص وصول الضحايا إلى العدالة والمساعدة القانونية والدعم الطبي والنفسي (المكسيك)؛
    68.28 Fortalecer el marco de protección de los derechos del niño, en particular mediante medidas tendentes a prevenir el maltrato, la explotación y la violencia contra los niños, y considerar la posibilidad de revisar el sistema de justicia juvenil para elevar la edad de responsabilidad penal, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño (México); UN 68-28- تعزيز إطار حماية حقوق الأطفال، لا سيما بواسطة تدابير لمنع الاعتداء عليهم، واستغلالهم والعنف بهم، والنظر في مراجعة نظام عدالة الأحداث لرفع سن المسؤولية الجنائية وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more