"el marco del año europeo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار السنة الأوروبية
        
    Se han formulado estrategias regionales en el marco del Año Europeo contra la Pobreza y la Exclusión Social, 2010. UN وقد وضعت استراتيجيات إقليمية في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، عام 2010.
    El programa central se empieza a desarrollar en el marco del " Año europeo de la igualdad de oportunidades para todos (2007) " . UN يجري البدء في برامج مركزية في إطار " السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع "
    Por ejemplo, se dirigió al plenario del Parlamento Europeo en Estrasburgo (Francia) en el marco del Año Europeo del Diálogo Intercultural, en 2008. UN فعلى سبيل المثال، ألقت المقررة الخاصة كلمة في الاجتماع الذي عقده البرلمان الأوروبي بكامل هيئته في استراسبورغ، فرنسا، في إطار السنة الأوروبية للحوار الثقافي لعام 2008.
    En 2009, en el marco del Año Europeo de la lucha contra la pobreza, el Servicio de los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros organizó una serie de reuniones interregionales que permitieron formular recomendaciones en torno a dos grandes ejes: UN وفي إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر، أتاحت الاجتماعات المشتركة بين المناطق التي نظمتها دائرة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2009 صياغة تصورات تركزت حول محورين:
    :: En el marco del Año Europeo del Envejecimiento Activo y de la Solidaridad Intergeneracional en 2012: MAPEX - Un instrumento eficaz de solidaridad intergeneracional; UN :: في إطار السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال 2012: MAPEX - أداة فعالة للتضامن بين الأجيال؛
    29. Un seminario sobre el tema " Las mujeres con discapacidades deben estar visibles en todos los ámbitos " fue el acto más importante organizado en pro de las mujeres discapacitadas finlandesas en el marco del Año Europeo de las Personas con Discapacidad (2003). UN 29 - والحلقة الدراسية المعقودة تحت شعار " النساء المعوقات سوف يبرزن في جميع الساحات " تشكل أهم حدث بالنسبة للمعوقات الفنلنديات، ولقد نظمت هذه الحلقة في إطار السنة الأوروبية للسكان المعوقين لعام 2003.
    94. Por último, en el marco del Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social, Bélgica se ha fijado tres prioridades: UN 94- وأخيراً حددت بلجيكا في عام 2010 في إطار السنة الأوروبية للقضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ثلاث أولويات كالتالي:
    138. En 2012, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros adoptó varias medidas y llevó a cabo actividades relacionadas con el género en el marco del Año Europeo del envejecimiento activo y la solidaridad intergeneracional. UN 138 - وفي عام 2012، نفذت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين تدابير وأنشطة جنسانية عديدة في إطار السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال.
    Por consiguiente el Gobierno federal prosigue el diálogo que inició entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales en el marco del Año Europeo contra el Racismo (1997). UN ولذلك، فإن الحكومة الاتحادية تواصل الحوار الذي بدئ بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في إطار السنة الأوروبية لمكافحة العنصرية (1997).
    Del mismo modo, se prevé que la UNESCO colaborará con la Unión Europea en la ejecución de las actividades previstas en el marco del Año Europeo del diálogo intercultural (2008). UN ومن المتوخى أن تتعاون اليونسكو، بنفس الطريقة، مع الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ الأنشطة المخططة في إطار السنة الأوروبية للحوار بين الثقافات (2008).
    10. A nivel regional, la Relatora Especial también fue invitada a dirigirse al Parlamento Europeo en el marco del Año Europeo del Diálogo Intercultural (2008). UN 10- وعلى المستوى الإقليمي، دُعيت المقررة الخاصة أيضاً إلى مخاطبة البرلمان الأوروبي في إطار السنة الأوروبية للحوار فيما بين الثقافات (عام 2008 ).
    157. En el marco del Año Europeo de Igualdad de Oportunidades para Todos (2007) el Departamento de Igualdad de Oportunidades organizó numerosos encuentros centrados en el estereotipo de género. UN 157- وقد كانت مسألة التنميط الجنساني أيضا محور أنشطة كثيرة نظمتها إدارة تكافؤ الفرص في إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع (2007).
    La Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo participó a lo largo de 2010 en el proyecto " Desglose profesional en la lucha contra la pobreza " , en el marco del Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social, elaborado en colaboración con interlocutores sociales, autoridades públicas, empresas y un centro de investigación. UN 46 - وطوال عام 2010، شاركت لجنة المساواة في العمل والتوظيف في مشروع " إزالة الفصل المهني في مكافحة الفقر " في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وهو مشروع أُعد بالشراكة مع الشركاء الاجتماعيين والسلطات العامة والمؤسسات ومركز للبحوث.
    137. En 2007, en el marco del " Año Europeo de la Igualdad de Oportunidades para Todos " , se hizo una gran campaña multimediática dedicada a la combinación de la vida profesional y la vida familiar, llamada " MV United " , que tenía por objeto estimular el debate sobre la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en relación con la conciliación del trabajo remunerado y la vida familiar. UN 137- في عام 2007، وفي إطار " السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع " ، أُطلقت حملة كبيرة في مختلف وسائل الإعلام كُرست لمسألة التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية. وكان الغرض منها حفز النقاش بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سياق التوفيق بين العمل بأجر والحياة الأسرية.
    Primer Objetivo (Erradicar la pobreza extrema y el hambre): en el marco del Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social, la Unión de Asociaciones Familiares organizó una conferencia titulada " Ante todo son niñas y niños " en 2010, que abordó la pobreza infantil en Europa y las estrategias para combatirla. UN :: الهدف 1 (القضاء على الفقر المدقع والجوع): نظَّم اتحاد الرابطات الأسَرية في عام 2010، في إطار السنة الأوروبية لمعالجة مشكلة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، مؤتمراً بعنوان " قبل أي شيء هم فتيات وفتيان " ، وقد تناول مشكلة فقر الأطفال في أوروبا والاستراتيجيات الكفيلة بمعالجة تلك المشكلة.
    128. En el marco del Año Europeo de Igualdad de Oportunidades para Todos (2007), la estrategia nacional de Luxemburgo identificó cinco temas prioritarios: las artes, el medio laboral, los jóvenes, los profesionales del derecho y la creación de competencias. UN 128- وفي إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع (2007)، تحدد الاستراتيجية الوطنية اللكسمبرغية خمسة مجالات ذات أولوية أي: الفنون، وأوساط العمل، والشباب(14)، والعاملون في مجال القانون، وتكوين الخبرات.
    164. En el marco del Año Europeo de la Igualdad de Oportunidades (2007), la SGIG puso en marcha un plan de actuaciones que se dio en llamar Mujeres - Igualdad en acción cuyo objetivo es contribuir a la sensibilización social frente al racismo y la discriminación por razón de sexo. UN 164- وفي إطار " السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص (2007) " ، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين خطة عمل بعنوان " المرأة - المساواة عملياً " . وتهدف خطة العمل إلى توعية المجتمع بشأن العنصرية والتمييز بين الجنسين.
    El 15º informe que debe presentarse con arreglo a la Convención contendrá la respuesta del Gobierno a las recomendaciones del Comité. " El Gobierno indica además que continúa el diálogo iniciado con las organizaciones no gubernamentales alemanas en el marco del Año Europeo contra el Racismo, celebrado en 1997. " Se realiza un intercambio de información, principalmente en el " Foro contra el Racismo " , establecido en marzo de 1998. UN وسيتضمن التقرير الخامس الذي سيقدم بموجب الاتفاقية رد الحكومة على توصيات اللجنة " . وتفيد الحكومة من جهة أخرى بأنها تواصل مع المنظمات الألمانية غير الحكومية الحوار الذي بدأ في عام 1997 في إطار السنة الأوروبية لمكافحة العنصرية. " ويجري تبادل المعلومات أساساً في `محفل مكافحة العنصرية` الذي أنشئ في آذار/مارس 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more