"el marco del acuerdo general sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار الاتفاق العام بشأن
        
    • إطار الاتفاق العام المتعلق
        
    • بموجب الاتفاق العام بشأن
        
    • سياق الاتفاق العام بشأن
        
    La Unión Europea ha indicado también que la liberalización de los servicios medioambientales es cuestión prioritaria en la próxima ronda de negociaciones multilaterales en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأوضح الاتحاد اﻷوروبي أيضاً أنه يولي موضوع تحرير الخدمات البيئية أولوية في الجولة المقبلة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Reconociendo las posibles consecuencias para los derechos humanos de la liberalización del comercio de servicios, en particular en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), UN وإذ تدرك ما يُحتمل أن يترتب على تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من آثار على حقوق الإنسان،
    Determinación y análisis de las modalidades y medidas concretas para lograr los objetivos del artículo VI en el contexto de las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Gráfico 4 Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان
    En el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) debe procurarse liberalizar los sectores y las formas de oferta que interesan a los países en desarrollo, entre ellos la provisión de servicios mediante el movimiento temporal de personas físicas. UN وينبغي بذل جهود خاصة في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من أجل تحرير القطاعات وطرائق التوريد التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك توفير الخدمات عن طريق الانتقال المؤقت للناس.
    Los recursos utilizados se han destinado a la realización de un estudio inicial sobre situaciones de vulnerabilidad y a cumplir los compromisos pertinentes contraídos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la OMC. UN ٤٩ - وخصصت الموارد المستخدمة للاضطلاع بأول دراسة عن سمات الضعف، والالتزامات ذات الصلة المعقودة بموجب الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات لمنظمة التجارة العالمية.
    12. La UNCTAD debería seguir prestando ayuda a los países en desarrollo en las negociaciones sobre los servicios de transporte en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 12- وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التفاوضية إلى البلدان النامية في مجال خدمات النقل في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Determinación y análisis de las modalidades y medidas concretas para lograr los objetivos del artículo VI en el contexto de las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN :: تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛
    Se señaló, pues, que un número importante de países en desarrollo habían contraído compromisos para liberalizar los servicios de transporte marítimo en el contexto de las negociaciones celebradas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios en la OMC. UN ولهذه الغاية لوحظ أن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد تعهد بتحرير خدمات النقل البحري في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات برعاية منظمة التجارة العالمية.
    Trinidad y Tabago no ha contraído ningún compromiso sobre los servicios de distribución en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), y para determinar el tipo de compromisos que podría contraer sería necesario que se llevaran a cabo unos estudios de impacto apropiados. UN وليس لترينيداد وتوباغو أي التزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يخص خدمات التوزيع، ويستوجب تحديد نوع الالتزامات التي يمكن قطعها إجراء دراسات تأثير مناسبة.
    6. También se analizaron las negociaciones multilaterales sobre servicios de logística de flete en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN 6- كما نوقشت المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات الإمدادية للشحن في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN متوسط مستوى الالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة لجميع البلدان
    a) Las dificultades para concluir la Ronda Uruguay de negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre Acuerdos Aduaneros y Comercio, y la creciente amenaza de intensificación del conflicto económico entre bloques comerciales rivales; UN )أ( العجز المتواصل عن اختتام مفاوضات جولة أورغواي في إطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وما نجم عن ذلك من خطر نشوب نزاع اقتصادي بين الكتل التجارية المتنافسة؛
    2. a) Los nuevos compromisos de liberalización del comercio en el sector del turismo deberían negociarse en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ٢- )أ( ينبغي التفاوض حول عقد المزيد من الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة في قطاع السياحة وذلك في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En muchos casos, esas medidas de seguridad también han limitado el acceso al movimiento temporal de las personas físicas que suministran servicios en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), así como servicios logísticos. UN كما أن هذه التدابير الأمنية قد أدت، في حالات عديدة، إلى الحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق من خلال تقييد الحركة المؤقتة للأشخاص الطبيعيين الذين يقومون بتوريد الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فضلاً عن الخدمات اللوجستية.
    Había que abordar el desequilibrio en materia de servicios, y el Grupo de los 77 y China velarían por que la promesa del desarrollo del programa de Doha se reflejase plenamente en las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأوضح أنه يتعين معالجة هذا الاختلال في تجارة الخدمات وأن مجموعة ال77 والصين ستسعى إلى ضمان مراعاة الوعود الإنمائية التي ينطوي عليها جدول أعمال الدوحة مراعاة تامة في المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Los organismos colaboradores organizaron en Ginebra en septiembre de 2002 un taller sobre las cuestiones relativas a los servicios en las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios destinado a los negociadores comerciales en Ginebra, con objeto de determinar temas de interés para los países africanos en la fase demanda-oferta. UN ونُظِّمت حلقة عمل حول قضايا الخدمات في المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وتولت تنظيم هذه الحلقة الوكالات المتعاونة في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002 من أجل المفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف وتناولت تحديد المجالات التي تهم البلدان الأفريقية في مرحلة تقديم الطلبات والعروض.
    41. También se ha prestado asistencia a las delegaciones con base en Ginebra, especialmente en las negociaciones relativas a peticiones y ofertas y la formulación de normas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 41- وقُدمت المساعدة أيضاً إلى الوفود الموجودة في جنيف، لا سيما في مجال مفاوضات العرض والطلب ومفاوضات وضع القواعد في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios puede crearse una situación beneficiosa para todos, porque a la falta de mano de obra en los países desarrollados correspondería la disponibilidad de mano de obra en los países en desarrollo. UN ويمكن، في إطار الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، خلق مناخ يفيد الجميع، لأن نقص الأيدي العاملة في البلدان المتقدمة سيقابله توافر الأيدي العاملة في البلدان النامية.
    Así pues, la asunción de nuevos compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) podría ofrecer nuevas oportunidades de mercado a las empresas de los países desarrollados y brindar a los países en desarrollo un mayor acceso a los servicios ambientales, lo cual redundaría en beneficio del medio ambiente, de la población y de su propia industria incipiente de esos servicios. UN وهكذا فإن الالتزامات اﻹضافية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات يمكن أن تتيح فرصاً سوقية جديدة للشركات من البلدان المتقدمة وتتيح للبلدان النامية إمكانية أكبر للوصول إلى هذه الخدمات، بما يعود بالنفع على البيئة والناس وصناعة الخدمات البيئية المتنامية بهذه البلدان.
    Los países no participantes han planteado preocupaciones respecto de sus consecuencias para el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y el posible efecto adverso si el acuerdo no se fundamenta en el trato de nación más favorecida. UN وقد أعربت البلدان غير المشاركة عن قلقها إزاء انعكاسات الاتفاق المتعدد الأطراف على إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، وإزاء أثره السلبي المحتمل إن لم يُبرم الاتفاق على أساس الدولة الأكثر رعاية.
    Una vez que asumían el compromiso de acceso a los mercados sin restricciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios o los ACR, los gobiernos no podían limitar las formas de presencia comercial legales ni el volumen de las transacciones comerciales, lo que contrastaba con la orientación reciente de las reformas de la regulación. UN فإذا أُبدي التزام بالوصول الكامل إلى الأسواق بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات/الاتفاقات التجارية الإقليمية، لن تتمكن الحكومات بعد ذلك من تقييد الأشكال القانونية للوجود التجاري أو حجم الصفقات التجارية، على عكس اتجاه جهود الإصلاح التنظيمية الراهنة.
    37. La UNCTAD debería seguir prestando ayuda a los países en desarrollo en las negociaciones sobre los servicios de transporte en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 37- وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التفاوضية إلى البلدان النامية في مجال خدمات النقل في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more