"el marco del enfoque estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار النهج الاستراتيجي
        
    • بموجب النهج الاستراتيجي
        
    Sin embargo, la necesidad de fondos para apoyar la gestión racional de los productos químicos en el marco del Enfoque Estratégico no terminará en esa fecha. UN إلا أن الحاجة للأموال لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في إطار النهج الاستراتيجي لن تنتهي في ذلك التاريخ.
    Era preciso coordinar con los asociados pertinentes las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico, y esa coordinación podría servir para complementar la actuación de otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, como el Convenio de Basilea. UN وأضاف أن العمل في إطار النهج الاستراتيجي يلزم تنسيقه مع الشركاء ذوي الصلة، ويمكن أن تكون مثل هذه الخطوة بمثابة استكمال لإجراءات منظمات حكومية دولية ذات صلة مثل اتفاقية بازل.
    Además, se reconoció que las actividades de la OMS y el PNUMA, incluidas las que se desarrollan en el marco del Enfoque Estratégico, desempeñan un papel importante. UN وقد تم التعرف على أن أنشطة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها النشاطات الواقعة داخل إطار النهج الاستراتيجي تلعب دوراً مهماً.
    El trabajo relativo a la gestión de productos químicos durante todo el ciclo de vida en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional se consideraba particularmente pertinente. UN واعتبر المتكلمون أن الأعمال المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية القائمة على دورة الحياة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تحظى بأهمية خاصة.
    En respuesta, el representante de las secretarías explicó que el mecanismo objeto de examen prestaría servicios a los tres convenios y que ese mecanismo todavía no se había vinculado a la labor que se estaba realizando en el marco del Enfoque Estratégico. UN وفي الردّ على ذلك أوضح ممثل الأمانات أن الآلية موضوع المناقشة ستقوم بخدمة الاتفاقيات الثلاث. وأن تلك الآلية لم يتم ربطها حتى الآن بالأعمال الجارية في إطار النهج الاستراتيجي.
    4. Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en el período 2009 - 2011. UN 4 - لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009-2011.
    IV. Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional en el período 2009-2011 UN رابعاً - عرض عام للأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للفترة 2009 - 2011
    Acogió con satisfacción la sugerencia de que el trabajo en el marco del Enfoque Estratégico tuviera en cuenta el trabajo realizado por otros órganos y que dicho trabajo se centrara en las esferas en que el Enfoque Estratégico pudiera resultar más eficaz. UN ورحبت بالاقتراح القائل بأنه ينبغي للعمل الجاري في إطار النهج الاستراتيجي أن يضع في اعتباره العمل الذي تقوم به هيئات أخرى، وأنه ينبغي أن يركز هذا العمل على مجالات قد يكون فيها النهج الاستراتيجي أكثر فعالية.
    Además, varios participantes señalaron que los elementos del enfoque integrado se ajustaban, en general, al ámbito de los trabajos que se realizaban en el marco del Enfoque Estratégico. UN وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي.
    Tema 4: Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en el período 2009 - 2011 UN البند 4: لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009 - 2011
    Otro representante manifestó su decepción diciendo que el avance en la elaboración de un programa de trabajo sobre los productos químicos que afectan al sistema endocrino en el marco del Enfoque Estratégico era lento. UN وأعرب ممثل آخر عن خيبة الأمل لبطء التقدم في وضع خطة عمل بشأن المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدة الدرقية في إطار النهج الاستراتيجي.
    Se precisaba un régimen internacional sólido para la gestión de los productos químicos, y los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, así como el proceso iniciado en el marco del Enfoque Estratégico de gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) representaban avances importantes hacia el logro de ese objetivo. UN إن ثمة حاجة إلى نظام دولي سليم لإدارة المواد الكيميائية، وتعتبر اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام، والعملية التي استهلت في إطار النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، معالم بارزة على طريق تحقيق هذا الهدف.
    Además, también se podría atender a esas inquietudes con actividades realizadas en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM). UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يمكن أيضاً التصدي لهذه الشواغل من خلال الأنشطة التي تتم في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM).
    Las actividades emprendidas en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional relacionadas con la reducción de los riesgos del mercurio; UN (ن) الأنشطة بشأن الحدّ من مخاطر الزئبق المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Las actividades emprendidas en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional relacionadas con la reducción de los riesgos del mercurio; UN (ن) الأنشطة بشأن الحدّ من مخاطر الزئبق المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Además se proporcionó información sobre una instalación de destrucción nueva portátil, así como sobre la experiencia en la ex República Yugoslava de Macedonia en la integración de la gestión y destrucción de sustancias que agotan el ozono en su labor en el marco del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN ويضاف إلى ذلك أنه تم تقديم معلومات بشأن مرفق نقال جديد للتدمير، وكذلك بشأن خبرات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إدماج إدارة وتدمير المواد المستنفدة للأوزون في عملها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El proceso desarrollado respecto de las nuevas cuestiones normativas está demostrando la capacidad y la amplia gama de actividades que pueden realizarse en el marco del Enfoque Estratégico ya que su carácter no vinculante proporciona un foro para abordar los riesgos y las medidas en relación con esas cuestiones, permite crear una mayor concienciación y dar respuestas nacionales, regionales y mundiales. UN وتبين مسائل السياسات الناشئة قدرة واتساع نطاق الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار النهج الاستراتيجي بالنظر إلى أن طابعه غير الملزم يوفر منتدى لمعالجة المخاطر والتدابير لمثل هذه المسائل ويؤدي إلى زيادة التوعية والاستجابات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Experiencias en la movilización de fondos en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional para determinar el alcance y la ubicación de las existencias de sustancias que agotan el ozono que han de ser destruidas UN (د) الخبرة المكتسبة في تعبئة الأموال ضمن إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل تحديد نطاق ومكان مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجاهزة للتدمير
    En el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional, las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 disponen de financiación para identificar y localizar productos químicos de interés para su ulterior procesamiento. UN 8 - يتوفر في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تمويل للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من أجل تحديد المواد الكيميائية وأماكن هذه المواد الكيميائية المثيرة للشواغل لمواصلة معالجتها.
    Experiencias en la movilización de fondos en el marco del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional dirigidos a determinar el alcance y la ubicación de las existencias de sustancias que agotan el ozono destinados a la destrucción; UN (د) الخبرة المكتسبة في تعبئة الأموال ضمن إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل تحديد نطاق ومكان مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجاهزة للتدمير؛
    La secretaría del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel Internacional está recopilando los resultados del proceso de presentación de informes en el marco del Enfoque Estratégico que tuvo lugar entre 2011 y 2013. UN 10- تقوم أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بتجميع نتائج عمليات تقديم التقارير التي جرت بموجب النهج الاستراتيجي من عام 2011 حتى عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more