"el marco estratégico de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    • الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة
        
    • بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    • بالإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة
        
    • للإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة
        
    • لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    6. Se adoptó el proyecto de decisión sobre el programa del ACNUR en el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009. UN 6- واعتُمد مشروع المقرر بشأن برنامج المفوضية في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة
    Exhortamos al Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNAMI y a la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios a que sigan realizando esfuerzos por poner en funcionamiento el marco estratégico de las Naciones Unidas para la acción humanitaria. UN ونحن نشجع المنسق الإنساني التابع لبعثة الأمم المتحدة ونشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة بذل الجهود بغية تفعيل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للأعمال الإنسانية.
    El ACNUR ha seguido los principios enunciados en el marco estratégico de las Naciones Unidas para el Afganistán y las recomendaciones del Grupo de Apoyo al Afganistán, que se reunió en mayo y diciembre de 1998. UN واتبعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبادئ الواردة في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي لأفغانستان وتوصيات فريق دعم أفغانستان الذي اجتمع في أيار/مايو وفي كانون الأول/ديسمبر 1998.
    El ACNUR ha seguido los principios enunciados en el marco estratégico de las Naciones Unidas y las recomendaciones del Grupo de Apoyo al Afganistán, que se reunió en mayo y diciembre de 1998. UN واتبعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبادئ الواردة في الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة وتوصيات فريق دعم أفغانستان الذي اجتمع في أيار/مايو وفي كانون الأول/ديسمبر 1998.
    En la resolución 50/14 de la Comisión de Estupefacientes y la resolución 16/6 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011 se armonizó con el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009. UN ووفقت استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009 في قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6.
    No directamente relacionado con el marco estratégico de las Naciones Unidas. UN غير مرتبطة مباشرة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي.
    7. El proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015 se basa en el marco estratégico de las Naciones Unidas (Programa 21) para ese mismo período y en las prioridades estratégicas globales. UN 7- تسترشد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 بالإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة (البرنامج 21) للفترة نفسها. وهي تسترشد أيضاً بالأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Al responder, el Coordinador Residente/Representante Residente aseguró a la Junta que estaba haciendo todo lo posible por reforzar las consultas entre los distintos colaboradores, y que uno de los mecanismos que utilizaba con ese fin era el marco estratégico de las Naciones Unidas. UN 48 - رد المنسق المقيم/الممثل المقيم على ذلك، فأكد للمجلس أنه لا يألو جهدا لزيادة التشاور مع مختلف الجهات المعنية وأن إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي يمثل إحدى الآليات التي تستخدم لتنفيذ ذلك.
    En la resolución 50/14 de la Comisión de Estupefacientes y en la resolución 16/6 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la Estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011 se armonizó con el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009. UN وفي قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6، تمت مواءمة استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    Decisión sobre el Programa del ACNUR en el marco estratégico de las Naciones Unidas propuesto para el período 2012-2013 UN مقرر بشأن برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المدرج في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013
    78. Los entrevistados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno consideraban que el marco estratégico de las Naciones Unidas no estaba suficientemente conectado a la planificación de políticas como para responder a las necesidades concretas de sus departamentos. UN 78- وذهب المستجوَبون في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى أن إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي غير مرتبط ارتباطاً كافياً بتخطيط السياسات للاستجابة لاحتياجات إدارتيهما المحددة.
    88. La mayor parte de los administradores de nivel superior entrevistados dijeron que el marco estratégico de las Naciones Unidas no les permitía adoptar un enfoque de la gestión basada en los resultados. UN 88- وأفاد معظم كبار المديرين المستجوَبين بأن إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي لا يمكّنهم من اتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    126. Por lo que respecta al último punto, el marco estratégico de las Naciones Unidas no es un instrumento para la planificación ni para aumentar la capacidad interna de una organización. UN 126- وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، ليس إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أداةً للتخطيط ولا أداةً لتعزيز القدرات الداخلية للمنظمة.
    Se estableció un grupo de trabajo integrado por la UNMIK, el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo y la OSCE, copresidido por la UNMIK y el ACNUR, para intercambiar información sobre retornos a fin de ejecutar el marco estratégico de las Naciones Unidas para Kosovo. UN أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين عن البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واشترك في رئاسته كل من البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لتبادل المعلومات بشأن حالات العودة من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة في كوسوفو.
    137. Un orador recapituló toda la labor realizada por la Secretaría para sentar las bases de una financiación más segura, que incluía la aprobación de la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011 y su armonización con el marco estratégico de las Naciones Unidas y el presupuesto unificado. UN 137- ولخّص أحد المتكلمين جميع الجهود التي بذلتها الأمانة لتهيئة أساس لتمويل أكثر أمانا، بما في ذلك اعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 ومواءمتها مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة ومع الميزانية المدمجة.
    63. Aunque el Reglamento y Reglamentación Detallada que se aplica incluye esas referencias, en la práctica no se sigue un proceso formal a nivel de todo el sistema cuando se define el marco estratégico de las Naciones Unidas y el presupuesto por programas resultante. UN 63- وإذا كانت القواعد والأنظمة المعمول بها في مجال تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم تتضمن هذه الإشارات، فإن أي عملية رسمية على نطاق المنظومة تقع في الممارسة عند تحديد الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة والميزانية البرنامجية الناتجة عنه.
    63. Aunque el Reglamento y Reglamentación Detallada que se aplica incluye esas referencias, en la práctica no se sigue un proceso formal a nivel de todo el sistema cuando se define el marco estratégico de las Naciones Unidas y el presupuesto por programas resultante. UN 63- وإذا كانت القواعد والأنظمة المعمول بها في مجال تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم تتضمن هذه الإشارات، فإن أي عملية رسمية على نطاق المنظومة تقع في الممارسة عند تحديد الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة والميزانية البرنامجية الناتجة عنه.
    Una serie de delegaciones recordaron que al final del párrafo 44 del informe, la Dependencia Común de Inspección había declarado que al examinar el marco estratégico de las Naciones Unidas 2014-2015, el Secretario General había propuesto, y el CPC había suscrito, que se reiterara la importancia de los objetivos a más largo plazo de la Organización, que tenía por objeto garantizar la plena consecución de sus objetivos. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ذكرت في نهاية الفقرة 44 من التقرير أنه في معرض دراسة الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2014-2015، اقترح الأمين العام تكرار التأكيد على أهمية أهداف المنظمة طويلة الأجل بوصفها وسيلة لإنجاز أهدافها بالكامل وأيدت لجنة البرنامج والتنسيق الاقتراح.
    Una serie de delegaciones recordaron que al final del párrafo 44 del informe, la Dependencia Común de Inspección había declarado que al examinar el marco estratégico de las Naciones Unidas 2014-2015, el Secretario General había propuesto, y el CPC había suscrito, que se reiterara la importancia de los objetivos a más largo plazo de la Organización, que tenía por objeto garantizar la plena consecución de sus objetivos. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ذكرت في نهاية الفقرة 44 من التقرير أنه في معرض دراسة الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2014-2015، اقترح الأمين العام تكرار التأكيد على أهمية أهداف المنظمة طويلة الأجل بوصفها وسيلة لإنجاز أهدافها بالكامل وأيدت لجنة البرنامج والتنسيق الاقتراح.
    No directamente relacionado con el marco estratégico de las Naciones Unidas. UN غير مرتبطة مباشرة بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي.
    La Asamblea General debería examinar la posibilidad de mejorar el marco estratégico de las Naciones Unidas y la Estrategia de mediano plazo del PNUMA para que sirvan de instrumentos a nivel de todo el sistema y hacer así posible la integración de los objetivos estratégicos de las organizaciones relacionadas con el medio ambiente en un único marco para la gobernanza del desarrollo sostenible y del medio ambiente (véanse las recomendaciones 2 y 3). UN ويتعين على الجمعية العامة أن تنظر في الارتقاء بالإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة وبالاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مستوى أدوات على نطاق المنظومة تسمح بإدماج الأهداف الاستراتيجية للمنظمات ذات الصلة بالبيئة في صلب إطار إداري مفرد يكرس للتنمية المستدامة والبيئة (انظر التوصيتين 2 و3).
    En consonancia con el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009, el Acuerdo de Accra, el Consenso de São Paulo y el Plan de Acción de Bangkok, en el último año se intensificó la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino. UN ووفقاً للإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009، واتفاق أكرا، وتوافق آراء ساو باولو، وخطة عمل بانكوك، تم تكثيف المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    47. De acuerdo con el marco estratégico de las Naciones Unidas para 2008-2009, el Acuerdo de Accra, el Consenso de São Paulo y el Plan de Acción de Bangkok, el año pasado se intensificó la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino. UN 47- ووفقاً لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2008-2009، واتفاق أكرا، وتوافق آراء ساو باولو، وخطة عمل بانكوك، تم تكثيف المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في السنة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more