En el anexo de la resolución figura el Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (DIRDN). | UN | وتضمن مرفق ذلك القرار إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
el Marco Internacional de Acción consta de una parte descriptiva y un conjunto de cuadros. | UN | ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول. |
A nivel mundial, el UNICEF elaboró, junto con otras 13 organizaciones, el Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo sobre la trata de personas. | UN | وعلى الصعيد العالمي، شاركت اليونيسيف مع 13 منظمة أخرى في وضع إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
102. el Marco Internacional de Acción para el Decenio seguirá siendo el mecanismo catalizador fundamental para la promoción y la ejecución. | UN | ١٠٢ - سيظل إطار العمل الدولي القائم للعقد اﻵلية الحفازة الرئيسية للترويج والتنفيذ. |
La disparidad existente entre las esperanzas puestas en el Marco Internacional de Acción para el Decenio, en particular la secretaría del Decenio, y los recursos suministrados para ese fin ha aumentado aún más. | UN | بل لقد ازداد اتساع الهوة الفاصلة بين التوقعات المنتظرة من إطار العمل الدولي للعقد، لا سيما أمانة العقد، من ناحية، والموارد المقدمة لهذا الغرض، من ناحية أخرى. |
Sin embargo, observamos y elogiamos la labor de los órganos que integran el Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, en particular su contribución a la aplicación de la Estrategia de Yokohama. | UN | ومع ذلك فإننا نلاحظ، عمل الهيئات التي تشكل إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعيــة، ونثنــي عليــه، ولا سيما مساهمتها في تنفيذ استراتيجية يوكوهاما. |
La creación de una red organizada de capacidad entre todos los sectores comprendidos en el Marco Internacional de Acción para el Decenio es un aspecto que reviste particular importancia para los miembros y las instituciones de los círculos científicos y técnicos. | UN | ويشكل إنشاء شبكة منظمة للقدرات بين جميع قطاعات إطار العمل الدولي للعقد جانبا هاما على وجه الخصوص بالنسبة لكل عضو أو لكل مؤسسة في المحافل العلمية والتقنية. |
el Marco Internacional de Acción del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales participa activamente en la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares. | UN | وشارك إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بنشاط في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
8. En el Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra la trata de personas se propone la aplicación de las siguientes medidas en relación con la explotación: | UN | 7- يقترح إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص التدابير التنفيذية التالية فيما يتعلق بالاستغلال: |
Como parte de esa labor, el 9 de octubre de 2009 se había presentado en Nueva York el Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. | UN | وشمل هذا العمل إطلاق إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في نيويورك يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
el Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes es un instrumento de asistencia técnica que pretende facilitar la aplicación efectiva del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
el Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes es un instrumento de asistencia técnica que pretende facilitar la aplicación efectiva del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
el Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes es un instrumento de asistencia técnica que tiene por objeto facilitar la aplicación efectiva del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يُتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
4. El principio básico del Decenio, tal como se expresa en el Marco Internacional de Acción, es la premisa de que incumbe a cada país la responsabilidad primordial de proteger a su población, su infraestructura y otros bienes nacionales de las consecuencias de los desastres naturales. | UN | ٤ - والمبدأ الذي يقوم عليه العقد - كما جاء في إطار العمل الدولي - هو أن كل بلد هو المسؤول اﻷول عن حماية شعبه وبنيته اﻷساسية وأصوله الوطنية اﻷخرى من أثر الكوارث الطبيعية. |
La Asamblea, en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989, también proclamó el decenio de 1990 Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y aprobó el Marco Internacional de Acción para el Decenio. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أعلنت الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، التسعينات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية واعتمدت إطار العمل الدولي للعقد. |
el Marco Internacional de Acción, que forma la base conceptual para las funciones esenciales de la secretaría del Decenio está definido detalladamente en el anexo de la resolución que establece el Decenio. | UN | ١١ - ويرد وصف إطار العمل الدولي الذي يشكل اﻷساس المفاهيمي للمهام الرئيسية ﻷمانة العقد، بصورة مفصلة في مرفق القرار المنشئ للعقد. |
Evidentemente, el Marco Internacional de Acción para el Decenio no ha logrado hasta ahora obtener un apoyo financiero de consideración para las actividades del Decenio fuera de la comunidad tradicional de donantes, es decir los gobiernos y organismos relacionados con los gobiernos con responsabilidades en las esferas de la gestión de desastres y la cooperación técnica. | UN | ومن الواضح أن إطار العمل الدولي للعقد لم ينجح حتى اﻵن في اجتذاب دعم مالي ملموس ﻷنشطة العقد من خارج مجموعة المانحين التقليديين، أي الحكومات والوكالات المتصلة بالحكومات التي تتحمل مسؤوليات في ميداني إدارة الكوارث والتعاون التقني. |
el Marco Internacional de Acción que figura en el anexo de la resolución 44/236 ha proporcionado el marco para la acción internacional, en particular la asistencia humanitaria, para la reducción de los desastres naturales. | UN | وقد وفر إطار العمل الدولي الوارد في مرفق القرار ٤٤/٢٣٦ سياقا للعمل الدولي، لا سيما المساعدة اﻹنسانية، للحد من الكوارث الطبيعية. |
El éxito del Decenio se juzgará más que por las publicaciones producidas, por el grado de seguridad que la participación de todos los interlocutores en el Marco Internacional de Acción del Decenio garantice a los particulares y las comunidades amenazadas por los desastres naturales. | UN | ٧ - وأعقب ذلك بقوله إن نجاح العقد لا يقاس بعدد الوثائق الصادرة وإنما بقدر ما يؤمنه اشتراك الشركاء في إطار العمل الدولي للعقد من زيادة اﻷمان لﻷفراد والمجتمعات المحلية المعرضة لخطر الكوارث الطبيعية. |
El Comité Directivo Interinstitucional es el foro central para los debates sobre políticas, aplicaciones estratégicas y programas de acción en materia de reducción de los desastres entre los asociados de las Naciones Unidas en el Marco Internacional de Acción para el Decenio. | UN | ٣١ - ولجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات هي المحفل المركزي لمناقشة سياسات الحد من الكوارث والتطبيقات الاستراتيجية وبرامج العمل فيما بين شركاء اﻷمم المتحدة ضمن إطار العمل الدولي. |
b) Facilitar, supervisar, y adaptar la aplicación del plan de acción para el Marco Internacional de Acción para el Decenio, sobre la base de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. | UN | )ب( تسهيل ورصد وتطوير تنفيذ خطة العمل ﻹطار العمل الدولي للعقد، على أساس استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |