:: el marco revisado debe ser pertinente para los países tanto desarrollados como en desarrollo | UN | :: ينبغي أن يكون الإطار المنقح صالحا لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية |
Se prevé que, cuando esté ultimado, el marco revisado de dicho método dará respuesta a las recomendaciones formuladas por la Junta. | UN | ومن المتوقع أن يتم من خلال الإطار المنقح بعد وضعه في صيغته النهائية معالجة التوصيات التي وضعها المجلس. |
el marco revisado reflejará todas las necesidades, prioridades y estrategias de Liberia para 2005. | UN | وسيعكس الإطار المنقح طائفة احتياجات ليبريا وأولوياتها واستراتيجياتها بشكل كلي. |
el marco revisado debía ayudar a garantizar la coherencia internacional y nacional en la reunión y compilación de datos pertinentes para las políticas. | UN | وينبغي أن يساعد الإطار المنقح على ضمان الاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لعمليات جمع وتجميع البيانات ذات الصلة بالسياسة العامة. |
el marco revisado debía considerarse como un centro de información para diversos productores y usuarios de estadísticas ambientales. | UN | 25 - وينبغي أن يعتبر الإطار المنقح محور اتصالات بين مختلف منتجي الإحصاءات البيئية ومستخدميها. |
:: el marco revisado debe ser amplio y de integración, y un marco general que abarque todos los aspectos del medio ambiente | UN | :: ينبغي أن يكون الإطار المنقح شاملا ومتكاملا، بما يشمل جميع جوانب البيئة |
La Junta de los jefes ejecutivos aprobó el marco revisado, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ولقد أيد مجلس الرؤساء التنفيذيين هذا الإطار المنقح الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
el marco revisado de gestión de la actuación profesional presenta una mejora pero todavía no está definitivamente listo. | UN | وقد أدى الإطار المنقح لإدارة الأداء إلى تعزيز الجهود السابقة ولكن العمل لا يزال جاريا بشأنه. |
En los párrafos 14 a 16 del informe se presentan observaciones detalladas y recomendaciones sobre el marco revisado de rendición de cuentas. | UN | وترد في الفقرات من 14 إلى 16 من التقرير الملاحظات والتوصيات التفصيلية بشأن الإطار المنقح للمساءلة. |
Posteriormente, el Departamento de Seguridad distribuyó el marco revisado a todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي وقت لاحق قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بتوزيع الإطار المنقح على صعيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن. |
Se invita a la Comisión a que apruebe el marco revisado para la elaboración de estadísticas ambientales y el Plan de Acción. | UN | واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل. |
Se invita a la Comisión a que apruebe el marco revisado y el plan de acción, incluido el establecimiento del Grupo Permanente de Expertos en Estadísticas del Medio Ambiente. | UN | واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل، بما في ذلك إنشاء فريق الخبراء الدائم المعني بالإحصاءات البيئية. |
Se centra en establecer las condiciones y los recursos técnicos para que el marco revisado se utilice de manera efectiva a nivel nacional. | UN | ويركز المخطط على توفير الظروف والموارد التقنية اللازمة لاستخدام الإطار المنقح بفعالية على الصعيد الوطني. |
Durante la reunión se distribuirá el marco revisado de vigilancia y presentación de informes y se invitará a los Estados Miembros a que formulen sus observaciones y preguntas. | UN | وسيوزع الإطار المنقح للرصد والإبلاغ خلال الإحاطة وستدعى الدول الأعضاء إلى تقديم التعليقات وطرح الأسئلة. |
Durante la reunión se distribuirá el marco revisado de vigilancia y presentación de informes y se invitará a los Estados Miembros a que formulen sus observaciones y preguntas. | UN | وسيوزع الإطار المنقح للرصد والإبلاغ خلال الإحاطة وستدعى الدول الأعضاء إلى تقديم التعليقات وطرح الأسئلة. |
Los tres Comités realizaron conjuntamente diversas recomendaciones para que se incluyesen en el marco revisado. | UN | واشتركت اللجان الثلاث في تقديم عدد من التوصيات لإدراجها في الإطار المنقح. |
En el informe sobre la ejecución debe incluirse también información sobre el marco revisado de rendición de cuentas en materia de gestión de la seguridad y sobre el examen de todos los acuerdos existentes con los países anfitriones. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير عـن التنفيذ كذلك معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة عـن إدارة الأمن فضلا عن معلومات بشأن استعراض جميع الاتفاقات القائمة والمبرمة مع البلدان المضيفـة. |
En 2010 se emitió el marco revisado para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, en el que se esbozaban las funciones y responsabilidades de los encargados del sistema de gestión de la seguridad (véase A/65/320). | UN | صدر في عام 2011 إطار منقح للمساءلة فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن تتحدد فيه أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن (انظر A/65/320). |
el marco revisado agiliza la colaboración para proteger la seguridad sobre el terreno y proporciona mayor orientación sobre la aplicación. | UN | ومن شأن إطار العمل المنقح لمبادرة " فلنعمل سوية على إنقاذ الأرواح " توحيد التعاون الأمني في الميدان وتقديم قدر أكبر بكثير من الإرشاد بشأن التنفيذ. |
5. Aprueba, con efecto a partir del 1 de julio de 2012, el marco revisado de criterios para autorizar los viajes de descanso y recuperación y sus correspondientes frecuencias que figura en el anexo de la adición del informe de la Comisión1; | UN | 5 - توافق على المجموعة المنقحة من معايير منح استحقاق السفر للراحة والاستجمام، وعدد المرات التي يسمح فيها بالسفر على النحو الوارد في مرفق الإضافة لتقرير اللجنة، وذلك اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012(1)؛ |
:: el marco revisado debe centrar la atención en las estadísticas ambientales básicas que puedan servir para fines múltiples y facilitar una mejor integración de los datos en la esfera de las estadísticas ambientales y en otras esferas económicas y sociales | UN | :: ينبغي للإطار المنقح التركيز على الإحصاءات البيئية الأساسية التي يمكن أن تخدم أغراضا متعددة وتيسر إدماج البيانات بشكل أفضل في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى |
el marco revisado de educación personal y social para los alumnos de 7 a 19 años de edad en Gales abarca la enseñanza sanitaria y la relativa al bienestar emocional. | UN | والإطار المنقح للتربية الشخصية والاجتماعية لمن تتراوح أعمارهم بين 7 و 19 عاما في ويلز يوفر التعليم في مجالي الصحة والرفاه العاطفي. |