"el marco revisado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإطار المنقح
        
    • إطار منقح
        
    • إطار العمل المنقح
        
    • المجموعة المنقحة
        
    • للإطار المنقح
        
    • والإطار المنقح
        
    :: el marco revisado debe ser pertinente para los países tanto desarrollados como en desarrollo UN :: ينبغي أن يكون الإطار المنقح صالحا لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    Se prevé que, cuando esté ultimado, el marco revisado de dicho método dará respuesta a las recomendaciones formuladas por la Junta. UN ومن المتوقع أن يتم من خلال الإطار المنقح بعد وضعه في صيغته النهائية معالجة التوصيات التي وضعها المجلس.
    el marco revisado reflejará todas las necesidades, prioridades y estrategias de Liberia para 2005. UN وسيعكس الإطار المنقح طائفة احتياجات ليبريا وأولوياتها واستراتيجياتها بشكل كلي.
    el marco revisado debía ayudar a garantizar la coherencia internacional y nacional en la reunión y compilación de datos pertinentes para las políticas. UN وينبغي أن يساعد الإطار المنقح على ضمان الاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لعمليات جمع وتجميع البيانات ذات الصلة بالسياسة العامة.
    el marco revisado debía considerarse como un centro de información para diversos productores y usuarios de estadísticas ambientales. UN 25 - وينبغي أن يعتبر الإطار المنقح محور اتصالات بين مختلف منتجي الإحصاءات البيئية ومستخدميها.
    :: el marco revisado debe ser amplio y de integración, y un marco general que abarque todos los aspectos del medio ambiente UN :: ينبغي أن يكون الإطار المنقح شاملا ومتكاملا، بما يشمل جميع جوانب البيئة
    La Junta de los jefes ejecutivos aprobó el marco revisado, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN ولقد أيد مجلس الرؤساء التنفيذيين هذا الإطار المنقح الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    el marco revisado de gestión de la actuación profesional presenta una mejora pero todavía no está definitivamente listo. UN وقد أدى الإطار المنقح لإدارة الأداء إلى تعزيز الجهود السابقة ولكن العمل لا يزال جاريا بشأنه.
    En los párrafos 14 a 16 del informe se presentan observaciones detalladas y recomendaciones sobre el marco revisado de rendición de cuentas. UN وترد في الفقرات من 14 إلى 16 من التقرير الملاحظات والتوصيات التفصيلية بشأن الإطار المنقح للمساءلة.
    Posteriormente, el Departamento de Seguridad distribuyó el marco revisado a todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي وقت لاحق قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بتوزيع الإطار المنقح على صعيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Se invita a la Comisión a que apruebe el marco revisado para la elaboración de estadísticas ambientales y el Plan de Acción. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل.
    Se invita a la Comisión a que apruebe el marco revisado y el plan de acción, incluido el establecimiento del Grupo Permanente de Expertos en Estadísticas del Medio Ambiente. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل، بما في ذلك إنشاء فريق الخبراء الدائم المعني بالإحصاءات البيئية.
    Se centra en establecer las condiciones y los recursos técnicos para que el marco revisado se utilice de manera efectiva a nivel nacional. UN ويركز المخطط على توفير الظروف والموارد التقنية اللازمة لاستخدام الإطار المنقح بفعالية على الصعيد الوطني.
    Durante la reunión se distribuirá el marco revisado de vigilancia y presentación de informes y se invitará a los Estados Miembros a que formulen sus observaciones y preguntas. UN وسيوزع الإطار المنقح للرصد والإبلاغ خلال الإحاطة وستدعى الدول الأعضاء إلى تقديم التعليقات وطرح الأسئلة.
    Durante la reunión se distribuirá el marco revisado de vigilancia y presentación de informes y se invitará a los Estados Miembros a que formulen sus observaciones y preguntas. UN وسيوزع الإطار المنقح للرصد والإبلاغ خلال الإحاطة وستدعى الدول الأعضاء إلى تقديم التعليقات وطرح الأسئلة.
    Los tres Comités realizaron conjuntamente diversas recomendaciones para que se incluyesen en el marco revisado. UN واشتركت اللجان الثلاث في تقديم عدد من التوصيات لإدراجها في الإطار المنقح.
    En el informe sobre la ejecución debe incluirse también información sobre el marco revisado de rendición de cuentas en materia de gestión de la seguridad y sobre el examen de todos los acuerdos existentes con los países anfitriones. UN وينبغي أن يتضمن التقرير عـن التنفيذ كذلك معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة عـن إدارة الأمن فضلا عن معلومات بشأن استعراض جميع الاتفاقات القائمة والمبرمة مع البلدان المضيفـة.
    En 2010 se emitió el marco revisado para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, en el que se esbozaban las funciones y responsabilidades de los encargados del sistema de gestión de la seguridad (véase A/65/320). UN صدر في عام 2011 إطار منقح للمساءلة فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن تتحدد فيه أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن (انظر A/65/320).
    el marco revisado agiliza la colaboración para proteger la seguridad sobre el terreno y proporciona mayor orientación sobre la aplicación. UN ومن شأن إطار العمل المنقح لمبادرة " فلنعمل سوية على إنقاذ الأرواح " توحيد التعاون الأمني في الميدان وتقديم قدر أكبر بكثير من الإرشاد بشأن التنفيذ.
    5. Aprueba, con efecto a partir del 1 de julio de 2012, el marco revisado de criterios para autorizar los viajes de descanso y recuperación y sus correspondientes frecuencias que figura en el anexo de la adición del informe de la Comisión1; UN 5 - توافق على المجموعة المنقحة من معايير منح استحقاق السفر للراحة والاستجمام، وعدد المرات التي يسمح فيها بالسفر على النحو الوارد في مرفق الإضافة لتقرير اللجنة، وذلك اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012(1)؛
    :: el marco revisado debe centrar la atención en las estadísticas ambientales básicas que puedan servir para fines múltiples y facilitar una mejor integración de los datos en la esfera de las estadísticas ambientales y en otras esferas económicas y sociales UN :: ينبغي للإطار المنقح التركيز على الإحصاءات البيئية الأساسية التي يمكن أن تخدم أغراضا متعددة وتيسر إدماج البيانات بشكل أفضل في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى
    el marco revisado de educación personal y social para los alumnos de 7 a 19 años de edad en Gales abarca la enseñanza sanitaria y la relativa al bienestar emocional. UN والإطار المنقح للتربية الشخصية والاجتماعية لمن تتراوح أعمارهم بين 7 و 19 عاما في ويلز يوفر التعليم في مجالي الصحة والرفاه العاطفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more