Varios centros han traducido y publicado en los idiomas locales el material de información del DIP preparado para la Conferencia. | UN | وقامت عدة مراكز بترجمة المواد الإعلامية التي أعدتها إدارة شؤون الإعلام للمؤتمر إلى اللغات المحلية وإصدارها بهذه اللغات. |
el material de información pública proporciona a jóvenes y adultos información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas a fin de ayudarlos a tomar decisiones acertadas. | UN | وتوفر المواد الإعلامية للشباب والبالغين معلومات واضحة ومختصرة عن مسائل المخدرات تساعدهم على اتخاذ القرارات السليمة. |
Ello ha contribuido a que el material de información pública se aborde desde una nueva perspectiva orientada hacia los jóvenes. | UN | ويسهم ذلك في إضفاء صبغة جديدة على المواد الإعلامية وتوجيهها للشباب. |
54. La mayoría de los participantes dispusieron de tiempo suficiente para examinar el material de información preliminar que se les envió sobre la organización del curso e indicar su aceptación una vez recibida la aprobación de sus respectivos gabinetes, oficinas del Primer Ministro o Ministros. | UN | 54- أتيح لمعظم المشاركين وقت كافٍ لاستعراض ما أُرسل إليهم من مواد إعلامية أولية عن تنظيم الدورة التدريبية ولإبداء قبولهم حضور الدورة التدريبية بعد حصول كل منهم على موافقة مجلس الوزراء أو رئاسة الوزراء أو الوزارة التابع لها. |
El Comité decidió aprobar la carta, que se incluiría en el material de información que la Secretaría distribuye todos los años entre las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas. | UN | وقررت اللجنة أن تعتمد الرسالة التي ستدرج في مجموعة المعلومات التي توزعها الأمانة كل سنة على جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري. |
el material de información pública restante no se distribuyó debido a la falta de proveedores después del terremoto | UN | لم يوزع ما تبقى من المواد الإعلامية نظرا لنقص البائعين بعد وقوع الزلزال |
el material de información debe respaldarse con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en cada centro de detención; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛ |
el material de información debe respaldarse con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en cada centro de detención; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛ |
el material de información debe respaldarse con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en cada centro de detención; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛ |
En ese contexto, se celebran, en particular, los esfuerzos encaminados a publicar el material de información no solo en los seis idiomas oficiales, sino también en idiomas no oficiales. | UN | وقال، في هذا الصدد، إن وفده يرحب على وجه الخصوص بالجهود المبذولة لنشر المواد الإعلامية لا باللغات الرسمية الست فحسب وإنما أيضا بلغات غير رسمية. |
el material de información incluye folletos de viaje, clips para los billetes, etiquetas para el equipaje, videoclips y anuncios de servicio público. | UN | وتشمل المواد الإعلامية كتيبات سياحية، وأغلفة التذاكر، وبطاقات الحقائب، ولقطات فيديو، وإعلانات في دوائر الخدمة العامة. |
el material de información debe respaldarse con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en cada centro de detención; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛ |
el material de información debe respaldarse con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en cada centro de detención; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛ |
el material de información debe respaldarse con ayudas visuales colocadas en lugares bien visibles en cada centro de detención; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛ |
Los centros pueden adaptar el material de información a las necesidades de la zona geográfica a la que sirvan; mantener un depósito central de informes, publicaciones y datos; e interactuar más dinámicamente con los medios de difusión y el público en general. | UN | وبإمكان هذه المحاور أن تطوع المواد الإعلامية لتوائم احتياجات المناطق الجغرافية التي تخدمها؛ وأن يكون لديها مستودع مركزي للتقارير والمنشورات والبيانات؛ وأن تبادر إلى اجتذاب وسائل الإعلام والجماهير. |
34. Se revisó y actualizó el material de información pública. | UN | 34- وأعيد النظر في المواد الإعلامية وتم تضمينها آخر ما استجد من معلومات. |
1. Encomia al Secretario General por la publicación de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químico en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en forma de libro y en CDROM, así como su incorporación, junto con el material de información correspondiente, en el sitio web de la Comisión Económica para Europa, que presta servicios de secretaría al Comité5; | UN | 1- يُثني على الأمين العام لنشر الطبعة الثانية المنقحة للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، على هيئة كتاب() وفي أقراص مدمجة، وإتاحته مع ما يتصل به من مواد إعلامية على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا(5) التي توفر خدمات الأمانة للجنة؛ |
También recomienda que el Comité aliente a los Estados a utilizar el material de información en la capacitación de los oficiales nacionales encargados de aplicar la prohibición de viajar. | UN | ويوصي الفريق اللجنة أيضا بتشجيع الدول على استخدام مجموعة المعلومات عند تدريب الموظفين الوطنيين الذين قد يتعيّن عليهم التعامل مع تنفيذ حظر السفر. |