el material informativo debe prepararse y revisarse, y se publica en el sitio Web de las Naciones Unidas hasta que se termine de construir el sitio del Tribunal. | UN | ويتعين عليهم إعداد المواد الإعلامية واستعراضها ووضعها على موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية ريثما يجري الانتهاء من إنشاء الموقع الخاص بالمحكمة على الشبكة. |
el material informativo preparado sigue siendo utilizado. | UN | وما زالت تُستخدم هذه المواد الإعلامية. |
Los clientes generan el material informativo inicial que luego se difundirá al público y colaboran con el Departamento para definir los mensajes más importantes. | UN | ويقدم هؤلاء المواد الخام من المواد الإعلامية ويعملون مع إدارة شؤون الإعلام لتوضيح مهمتهم. |
Todo el material informativo de televisión estará disponible para su utilización en la producción de programas especiales y con fines de archivo (SINU/VIE, SINU/GBA, DPRE/DMI)*; | UN | وستكون تغطية جميع اﻷخبار التلفزيونية متوفرة من أجل الاستعمال في عمليات انتاج المواضيع الاخبارية وﻷغراض الحفظ )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف، شعبة الترويج والعلاقات الخارجية/شعبة وسائط اﻹعلام(*؛ |
c) La División de Noticias y Medios de Información, anteriormente denominada División de Medios de Información, se ocupa de producir el material informativo de la Organización, lo mismo en formato impreso que electrónico, y actúa como enlace principal del Departamento con los medios de información del mundo. | UN | )ج( شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام، المعروفة سابقا باسم شعبة وسائط اﻹعلام، وهي مسؤولة عن إنتاج المواد اﻹخبارية للمنظمة سواء في الشكل المطبوع أو اﻹلكتروني وتعمل كحلقة وصل رئيسية بين اﻹدارة ووسائط اﻷنباء العالمية. |
Apoyo para la elaboración de las publicaciones, el material informativo/educativo y la documentación de la Convención | UN | دعم تجهيز منشورات الاتفاقية وموادها الإعلامية/التثقيفية ووثائقها |
Grado en que las publicaciones, la documentación y el material informativo solicitados se procesan con prontitud y dentro los límites del presupuesto asignado | UN | مدى التمكن من تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة |
el material informativo debe estar disponible en todos los idiomas que sea necesario. | UN | وينبغي توفير المواد الإعلامية بلغات متعددة، بحسب الحاجة. |
el material informativo se publica gratuitamente en muchos periódicos locales y nacionales, gracias a los esfuerzos del Centro. | UN | وتنشر المواد الإعلامية مجانا، من خلال الجهود التي يبذلها المركز، في العديد من الصحف المحلية والوطنية. |
En muchos casos, el material informativo se ha preparado y distribuido en cooperación con organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وجرى، في الكثير من الحالات، إعداد المواد الإعلامية ونشرها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
76. La secretaría de la Convención debería mantener actualizado el material informativo. | UN | 76- وينبغي أن تعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على تحديث المواد الإعلامية باستمرار. |
La CESPAO nombró a un encargado de la información para que examinara el material informativo disponible y lo publicara en su sitio en la Web. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بتعيين مسؤول إعلامي لمراجعة المواد الإعلامية ووضعها في موقعها على الشبكة العالمية. |
A fin de aumentar el material disponible en la web en idiomas distintos del inglés, el Departamento ha ampliado su colaboración con la comunidad académica de todo el mundo para traducir el material informativo. | UN | وقامت الإدارة، سعيا منها إلى زيادة تضمين الموقع مواد بلغات أخرى غير الانكليزية، بتوسيع نطاق شراكتها مع الأوساط الأكاديمية في جميع أنحاء العالم من أجل ترجمة المواد الإعلامية. |
el material informativo de la Conferencia se tradujo a varias lenguas locales, y diversos centros de información también se encargaron de que se publicasen suplementos en los periódicos con artículos sobre las cuestiones que se estudiaron en la Conferencia. | UN | كما تُرجمت المواد الإعلامية الخاصة بالمؤتمر إلى عدد من اللغات المحلية. وعملت عدة مراكز إعلام على نشر ملاحق للصحف تُبرز القضايا المعروضة على المؤتمر الاستعراضي. |
el material informativo se preparó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se difundió en todo el mundo, en particular a través de la red de centros y servicios de información y oficinas de las Naciones Unidas. | UN | وأُنتجت المواد الإعلامية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ونُشرت في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك عن طريق الشبكة العالمية التي تضم مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى. |
Ello incluye las publicaciones del Departamento, las del sistema de las Naciones Unidas y el material informativo que se produce localmente. | UN | وتتضمن هذه المواد منشورات إدارة شؤون الإعلام ومنشورات منظومة الأمم المتحدة بالإضافة إلى المواد الإعلامية التي تقوم هي بإنتاجها محليا. |
el material informativo se preparó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se difundió en todo el mundo, en particular a través de la red de centros y servicios de información y oficinas regionales de las Naciones Unidas. | UN | وقد صدرت المواد الإعلامية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ونُشرت في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك عن طريق شبكة المراكز والخدمات الإعلامية للأمم المتحدة. |
El Comité observa con reconocimiento el material informativo preparado por la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia en relación con la igualdad entre los géneros que se distribuyó a los miembros del Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المواد الإعلامية التي أعدتها اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين ووُزّعت على أعضاء اللجنة. |
Todo el material informativo de televisión estará disponible para su utilización en la producción de programas especiales y con fines de archivo (SINU/VIE, SINU/GBA, DPRE/DMI)*; | UN | وستكون تغطية جميع اﻷخبار التلفزيونية متوفرة من أجل الاستعمال في عمليات انتاج المواضيع الاخبارية وﻷغراض الحفظ )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف، شعبة الترويج والعلاقات الخارجية/شعبة وسائط اﻹعلام(*؛ |
c) La División de Noticias y Medios de Información, anteriormente denominada División de Medios de Información, se ocupa de producir el material informativo de la Organización, lo mismo en formato impreso que electrónico, y actúa como enlace principal del Departamento con los medios de información del mundo. | UN | )ج( شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام، المعروفة سابقا باسم شعبة وسائط اﻹعلام، وهي مسؤولة عن إنتاج المواد اﻹخبارية للمنظمة سواء في الشكل المطبوع أو اﻹلكتروني وتعمل كحلقة وصل رئيسية بين اﻹدارة ووسائط اﻷنباء العالمية. |
Esta solicitud responde al principio de dar la máxima publicidad posible a la información de las Naciones Unidas expresado por el Comité de Información en mayo de 2006 (A/61/21) en relación con la cuestión de facilitar el acceso de la documentación y el material informativo de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم هذا الطلب مبدأ جعل معلومات الأمم المتحدة متاحة على نطاق واسع كما عبرت عنه لجنة الإعلام في أيار/مايو 2006 (A/61/21) بشأن مسألة تيسير سبل الاطلاع على وثائق الأمم المتحدة وموادها الإعلامية. |
Esos comentarios se han incorporado en los talleres y el material informativo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد أُدرجت هذه التعليقات في حلقات العمل والمواد الإعلامية لإدارة الدعم الميداني. |