"el matrimonio y la vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي الزواج وفي حياة
        
    • والزواج والحياة
        
    • بالزواج والحياة
        
    • وفي الزواج والحياة
        
    • وفي الزواج وفي الحياة
        
    • إطار الزواج والحياة
        
    • يكون الدخول في رباط الزوجية والحياة
        
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في حرمة الحياة الخاصة وفي الزواج وفي حياة أسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي حياة أُسرية
    Asimismo celebra la realización de la igualdad de jure entre mujeres y hombres en numerosas esferas de la Convención, en especial en lo tocante a las prestaciones económicas y sociales y el matrimonio y la vida familiar. UN وأثنت أيضا على الإنفاذ القانوني للمساواة بين الرجل والمرأة في كثير من المجالات التي تحدثت عنها الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والزواج والحياة العائلية.
    El país está prestando gran atención a estos complejos asuntos que se consideran con lujo de detalles en la sección sobre el matrimonio y la vida en familia más adelante en el presente documento y en el documento preparado para la CEDAW. UN وقد استرعت هذه المسائل المعقدة قدراً كبيراً من الاهتمام المحلي، ويرد مناقشتها بقدر أكبر من التفاصيل في القسم المتعلق بالزواج والحياة الأسرية الوارد أدناه وكذلك في الوثيقة المحددة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية، وفي الزواج والحياة الأسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية الشخصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية
    Artículo 16: Los derechos de la mujer en el matrimonio y la vida familiar UN المادة 16: حقوق المرأة في إطار الزواج والحياة العائلية
    Con respecto a la vida familiar, el párrafo 1 del artículo 36 garantiza la igualdad de los sexos en el matrimonio y las relaciones de familia al estipular que " el matrimonio y la vida familiar se fundarán en la dignidad personal y la igualdad entre los géneros, y el Estado hará todo lo posible por lograr este objetivo " . UN وفي مجال الحياة اﻷسرية يكفل البند ١ من المادة ٣٦ المساواة بين الجنسين في الزواج والعلاقات اﻷسرية، إذ ينص على أن " يكون الدخول في رباط الزوجية والحياة اﻷسرية والاستمرار فيهما على أساس كرامة الفرد والمساواة بين الجنسين، وتفعل الدولة كل ما في وسعها تحقيقا لهذا الهدف " .
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي حياة أسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي حياة أسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي حياة أُسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي حياة أسرية
    Asimismo celebra la realización de la igualdad de jure entre mujeres y hombres en numerosas esferas de la Convención, en especial en lo tocante a las prestaciones económicas y sociales y el matrimonio y la vida familiar. UN وأثنت أيضا على الإنفاذ القانوني للمساواة بين الرجل والمرأة في كثير من المجالات التي تحدثت عنها الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والزواج والحياة العائلية.
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية، والزواج والحياة الأسرية
    4. Derecho a la vida privada, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية والزواج والحياة الأسرية
    Botswana ha prestado particular atención a las cuestiones relacionadas con el matrimonio y la vida familiar (artículo 16). UN وقد نظرت بوتسوانا بشكل خاص إلى القضايا ذات الصلة بالزواج والحياة الأسرية (المادة 16).
    En particular, el Comité se refirió a las disposiciones discriminatorias que niegan a las mujeres la igualdad de derechos con los hombres en lo que respecta a la transmisión de la nacionalidad, así como en cuestiones relacionadas con el matrimonio y la vida familiar, como el divorcio y la custodia de los hijos (ibíd., párr. 25). UN وقد أشارت اللجنة، على وجه الخصوص، إلى الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من الحقوق المساوية لحقوق الرجل في منح الجنسية، وكذلك التمييز في المسائل المتصلة بالزواج والحياة الأسرية، بما في ذلك الطلاق وحضانة الأطفال (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية، وفي الزواج والحياة الأسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في حرمة الحياة الخاصة وفي الزواج والحياة العائلية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الخصوصية وفي الزواج وفي الحياة الأسرية
    4. Derecho a la intimidad, el matrimonio y la vida familiar UN 4- الحق في الحياة الخاصة وفي الزواج وفي الحياة الأسرية
    Artículo 16: Los derechos de la mujer en el matrimonio y la vida familiar UN المادة 16- حقوق المرأة في إطار الزواج والحياة العائلية
    Artículo 16. Eliminación de la discriminación en el matrimonio y la vida de familia MOFA Ministerio de Asuntos Exteriores UN المادة 16 (القضاء على التمييز في إطار الزواج والحياة الأسرية) 103
    235. El párrafo 1 del artículo 36 de la Constitución establece que " el matrimonio y la vida de familia deben basarse en la dignidad de las personas y la igualdad de los sexos entre los cónyuges, que deben recibir apoyo sobre la misma base, y el Estado deberá garantizar que reciban ese apoyo " . UN ٢٣٥ - ينص البند ١ من المادة ٣٦ من الدستور على أن " يكون الدخول في رباط الزوجية والحياة اﻷسرية والاستمرار فيهما على أساس كرامة الفرد والتساوي بين الجنسين، وتفعل الدولة كل ما وسعها تحقيقا لهذا الهدف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more